– Наш план становится все веселее, – я не удержалась от смеха, хотя сама перспектива представлялась мне далеко не радужной и не вдохновляющей. Полуползком по зарослям, кишащим змеями и скорпионами. Что может быть приятнее? – Помню, лет в пять я изображала маленькую пони и ходила по комнате на четвереньках. Но годы прошли, навыки потерялись.
– Вы сможете передвигаться, как привыкли, на двух ногах, – небрежно бросил Илвар, мельком глянув на нас.
– И то хорошо, – я нарочито шумно вздохнула, изображая душевное облегчение. – Нам нужно срочно делать какие прививки? Покупать средства защиты от паразитов?
– На Меркаиде нет микроорганизмов, которые могут представлять опасность для ваших биологических видов. С паразитами тоже не должно быть проблем. Могут доставить беспокойство кусачие насекомые. А еще вам нужно помнить, что между частными военными базами иногда вспыхивают маленькие локальные войны. Продолжаются они всего несколько дней, но боевые действия могут вестись ожесточенные. Потому будьте осторожны. На этом я вас покидаю. Доложил всю информацию, которой владел. Желаю вам удачной охоты.
Илвар неохотно кивнул вежливости ради и поспешил сбежать от нас, пока не поймали и не замучили новыми расспросами.
– Теперь у нас просьба к тебе, – не найдя выступающего плеча, я коснулась кончиками пальцев крайней ко мне шеи подозрительно притихшего Церенга, морщинистой и длинной. – Составь полный список с четкими визуальными изображениями всех калемеев, с которыми сотрудничал или тесно общался господин Стэлс.
– К утру все будет подготовлено и предоставлено вам, – отчеканил трехглавый эксперт, и мы с риасом, не задержавшись ни на секунду в его темной студии, устремились к выходу в коридор.
Глава 21. Перевоспитание чувств
Диана
– Идем спать в свое темное логово, – как только мы вышли в коридор, Альтерро обнял меня за талию и обвил ноги хвостом.
“Эй! А ну быстро убрал свои лапы и хвост! – постучала по тому и другому из вышеназванного ладошками, и риас отвалил. – Я не давала разрешения меня трогать”.
“Но я веду себя прилично”, – скромно напомнил Альтерро.
“Всего лишь один день. Ты думаешь это достаточный срок. Нет, мой дорогой, это очень мало времени”, – отмахнулась я.
“Времени у нас вообще осталось не так уж и много, если мы не пройдем это испытание, – напомнил риас, не намеренный отступать от намеченного плана.
Альтерро тут же меня догнал и немного даже опередил. Хотел преградить путь, но я проскользнула под его приподнятой рукой и выскочила за дверь. Впрочем, риас не собирался сдаваться. Пошел рядом, стараясь поймать мой то и дело ускользающий от него взгляд.
– Ты знаешь, я оптимист по жизни, – клыкасто улыбнулся он. – Вот научился правильно говорить вашими словами. Но локальные войны, ловушки на каждом шагу. Подумай о том, вдруг это последние дни нашей жизни, а значит, мы должны провести их так, чтобы приятно было вспомнить по ту сторону грани бытия”.
“Только не надо меня шантажировать, – очередную его коварную инициативу я поспешила пресечь на корню. – Не такие крутые обламывались на этих глупых попытках. Все будет, как я решила. Проверка твоей верности, надежности. Короче, все должно быть понятно. Ничего тебе не светит, пока я сама не решу, что можно дать тебе первую поблажку”.
“Остается надеяться, что я ее дождусь”, – Альтерро забежал вперед и, как настоящий джентльмен, открыл передо мной дверь комнаты-купе.
На койках в глубоких мисках нас поджидал ужин. У меня он еще дымился, источая пряный аромат. Не дав мне заглянуть в тарелку с чем-то похожим на густой суп и не заинтересовавшись мелко нарезанным для него мясом, смешанным с кусочками фруктов, Мистер Пантера резко возник передо мной, разогнав аппетитный дымок.
– Мне очень хочется обнять тебя, – страстно прошептал он вслух. – Ты мне действительно нравишься. Начинаю подозревать, что случился новый удар дубиной по голове. Внезапная любовь.
– Все зависит от тебя. Дубиной, говоришь. Ну посмотрим. Пока, честно говоря, не сильно верится, – обогнув его сбоку, я нырнула на свою койку-полку, прямиком к манящему меня душистому супу.
Еще каждому из нас принесли по большому стакану воды.
– Ешь и ложись уже спать, необузданный герой-любовник, – я пощекотала нос Альтерро веточкой приправы, лежавшей на краю миски.
Риас некоторое время смотрел на меня долгим внимательным взглядом. Подозреваю, что даже не моргая. Но ему не удалось испортить мне аппетит и помешать насладиться удивительно вкусным супом. Убедившись в том, что я его не замечаю, Альтерро забрался на свою верхнюю койку.¶
***¶
Альтерро
Дубиной по голове… В нашем народе никогда не использовалось это громоздкое и неудобное деревянное оружие. Отравленные дротики риасы считали намного эффективнее. Но, лежа на выдвинутой из стены койке, я чувствовал себя так, словно меня именно такой штуковиной и огрели, причем со всей риасийской, а вовсе не человеческой силы. После очередного отказа Дианы стать ко мне хоть немного ближе голова стала мутной до одури, разве что только круги и звездочки перед глазами не вертелись.