* Хеннеси (Hennessy) – французский коньяк.

* Повторюсь: Kinder, K;che, Kirche (нем.) -  по-русски: «дети, кухня, церковь» — немецкое устойчивое выражение, авторство которого приписывается германскому кайзеру Вильгельму II, описывающее основные представления о социальной роли женщины в германской консервативной системе ценностей.

* «Босая, беременная и у плиты» - еще одна русская интерпретация фразы Kinder, K;che, Kirche.

* «Южный полюс», Диана Арбенина, гр. Ночные снайперы. Одна строка переделана под мужское исполнение (в оригинале: «Я путь свой сама устелила пожарами»).

Послеслвие..............

Ему никуда не деться от этого сна. Снова Пулково. Снова осень. После высокого, яркого, светлого австралийского неба выходишь из самолета как в погреб: пасмурно, холодно, сыро. С промозглого неба сеет мелкая крупа. И ощущение близкой беды накрывает неотвратимо, как и ощущение Родины. Преданной. Суровой. Безнадежно больной.

Майк кутается в кашемировый шарф. На его новой родине шарфы не нужны. Там всегда лето. Теплая одежда валяется в кладовке от одной его поездки в Россию до другой. Каждый раз после его возвращения Аманда долго и старательно просушивает на деке его пиджаки, шарфы и теплые ботинки, ворча что-то под нос про «загадочную русскую душу» и про авиакомпании, наживающиеся на транжирах. Прилетает он сюда всё реже. И, хотя до его престарелых родителей ближе ехать из Москвы, он упорно заказывает билет от Аделаиды до Санкт-Петербурга. И каждый раз с болезненно бьющим в подреберье сердцем высматривает знакомое лицо в огромном, шумном, ярко освещенном зале.

Вот они, пронзительно знакомые, обвиняющие, строгие глаза.

- Здравствуй! – Майк протягивает ладонь высокому худощавому молодому человеку.

- Привет!

На его пожатие не отвечают. За его чемоданом не протягивают руку. Юра коротко кивает, резко разворачивается и идет к выходу. За крутящейся стеклянной дверью их ждет такси. Юра садится в переднее кресло, не дожидаясь, пока шофер поможет прилетевшему уложить чемоданы в багажник. И только когда второй пассажир занимает место на заднем сидении, и машина трогается с места, он оборачивается:

- Снова не заедешь?

- Нет, я не успею. У меня поезд до Москвы через шесть часов, - неловко пожимает плечами Майк. – …А надо?

- Не надо! – отрубает Юра и, повернувшись к нему спиной, до самого города пристально и неотрывно молча смотрит на дорогу.

Машина привозит их к Московскому вокзалу. И они вдвоем с Юркой несут вещи в камеру хранения. Там в узком проходе Майк распаковывает один из чемоданов и достает оттуда яркие пакеты:

- Это – тебе, это - твоей девушке… как ее теперь зовут?

- Арина, - хмуро отвечает молодой человек. – Ей не нужно!

- В чем не разбираешься, против того не выступай. Она блондинка у тебя или брюнетка?

- Она – мужик! – огрызается Юра.

Майк распрямляет спину и смотрит ему в глаза:

- Правда?

- Нет! Неправда. Девица. Четвертый размер сисек. У твоей Аманды не такие?

Майк недовольно поводит плечом и снова нависает над чемоданом, вынимая новые пакеты:

- Это – маме. Это – отцу.

- Ему – не надо.

- Почему? Хороший свитер, очень комфортный, натуральная шерсть. Незаменим для холодной погоды.

- Заучил наизусть по рекламному буклету? – фыркает Юрка.

- Не захочет носить – отдаст бедным.

- Не захочу ему передавать – отдам бедным сам, - бормочет несносный сопляк.

Юрке двадцать два года. Он пишет диплом в университете, который когда-то заканчивал и сам Майк. Там дают хорошее образование, если захотеть его получить. И местный диплом при желании и некотором количестве времени, потраченном на изучение языков, можно сертифицировать на Западе.

Через полчаса они сидят в уютном зале ресторана. Окно за их столиком выходит на Невский проспект. В Австралии нет таких старинных домов и таких узких улиц, нет таких мрачных людей и пасмурного неба. И нет Юрки. И нет недоступного, так ни разу и не приехавшего с ним повидаться, Олега. В Австралии - другая жизнь. Совсем другая. Она словно началась сначала.

- Зачем ты приехал, если не хочешь со мной разговаривать? – не в состоянии скрыть свою досаду, спрашивает Майк.

- Из чувства благодарности. Мне тетя Наташа все уши прожужжала, что если бы не ты, я бы не родился. А если бы и родился, то не жил бы в счастливой и полной семье. Будто бы сборище ненавидящих друг друга несчастных людей, среди которых я живу, может называться семьей. Ты, правда, играл когда-то положительную роль в моей жизни?

У Майка сводит скулы от болезненной гримасы.

- А твоя дочь знает, что ты – гей?

Перейти на страницу:

Поиск

Похожие книги