Крез... с одной стороны, при виде Мэи Дэвис он наверняка начнет делать масляные глазки и ворковать "уачусэй". С другой, Мэя ведь - прирожденная аристократка, и она вряд ли склонится на ухаживания парня из простого рыцарского рода, каким бы он настойчивым ни был. А в разных проблемных ситуациях Крез пригодится как никогда - например, натаскать дров под дождем, или построить временное убежище из камней.

Я представил, как мы с Мэей лежим в палатке, обсуждая нюансы средневековой поэзии, а заботливый Крез время от времени подносит нам то верченых почек, то печеных вертячек. Решено!

- Крез! - сказал я с воодушевлением, вспоминая горящие глаза Мэи. - Крез? Мы поедем вместе ... в тепло... чтобы трава, деревья... цветы... Втроем! Я, она и ты!

Крёз покачал головой, глядя в песок перед собой.

- Ага, чтобы я там путался у вас под ногами. Заглядывал в палатку в самый неподходящий момент.

- Ну возьми тоже с собой чувиху! - великодушно предложил я, заранее зная ответ.

- У меня нет таких настолько отмороженных чувих, чтобы хотели со мной поехать к ящерам и скорпионам, - обиженно сказал он, и я увидел в его глазах болезненную зависть.

- Вспотеть в джунглях и искупаться в прохладном ручье... - продолжал я ласкать его воображение. - Съесть сочный... э-э... какой-нибудь фрукт... развалиться на лугу...

- Ага, побегать от толпы голодных ящеров...

- Да что ты, это они будут бегать от тебя!... чего-нибудь съесть... свеженького, еще истекающего кровью... - рисовал я ему соблазнительные картины, но он оставался хмурым.

- В конце концов, - не выдержал я, - толпа голодных ящеров лучше толпы сытых айзеров, хотя бы тем, что ящеры не умеют стрелять!

Это было непростительной ошибкой с моей стороны.

Крёз хищно улыбнулся и швырнул в море камешек:

- Если ты думаешь, что я испугаюсь и убегу от айзеров на какой-то островок, чтобы прислуживать там тебе и твоей девушке, ты ошибаешься. Мы должны показать этим ублюдкам, кто здесь хозяин. Сделать тебя королем. Никуда мы не поедем.

- И что ты предлагаешь? - кисло спросил я, предчувствуя ответ.

- Как что? Валить!

Я хотел было возразить что-то, но тут засигналил фон у меня.

- Да?.

- Дэл, у тебя проблемы! - жизнерадостно сообщил Ульмикс, мой приятель из информационного отдела хранителей. - Понимаю, что неблагодарный фермер заслуживал трепки, но не до такой же степени!

- В смысле?

- Ну кроме того, что ты его ограбил на пятьсот баунтов, о чем он успел сообщить на номер тревоги, так после этого ты решил отомстить ему и забил насмерть!

- Чего? - я сглотнул от неожиданности. - Почему я-то?

- Не знаю! У тебя спросить надо! Согласно данным слежения, твой друг Крез пытался отговорить тебя от безумного поступка, но ты ударил его и обозвал "смердом".

- Ты совсем рехнулся, приятель?

- Кинхаунтский волк тебе теперь приятель, Дэлвис! Ты - убийца мирных селян! Так сказано в оперативке, которая уже на каждом посту хранов! Посмотри, какой заголовок настрочил уже наш писака - "Пьяный аристократ зверски убил невинного селянина"! Не хочешь, чтобы тебя повязали и отправили долбить Урладские рудники - мотай удочки куда-нибудь подальше!

Услышав эти слова, я подскочил на месте, озираясь в поисках хранителей и путей бегства от них. Холодный ветер тут же выдул из меня тепло камней.

Крез, не вставая, кисло посмотрел на меня.

- Что, уже спешишь спрятаться в какую-нибудь уютную норку, аристократ? Холодным ветром подуло?

- Просто прохладно как-то стало, - возразил я, оглядываясь в поисках своих штанов.

- Угу, прохладно... - проворчал он противнющим голосом, который сделал бы честь любой старой бабке у храмовой паперти.

Тут фон зазвонил у него.

- Кре-о-оз! - это была какая-то боруха, и от страстного тембра ее голоса я замер с натянутыми наполовину штанами.

- Че? - подозрительно осведомился Крез.

- Вас беспокоят секретарь Пориса Икдолза, - нежно промурлыкала она, словно большая мягкая кошка, устраивающаяся у Креза на коленях.

Порис Икдолз был известный богач Амбросии, аферист и искатель приключений.

- Мастер Икдолз хочет предложить вам участие в экспедиции на Тра Тарпо, поиски Золотоноши, знаете, что это такое?

- Знаю, - озадаченно ответил Крез, выкатил на меня вопросительные глаза и громким шепотом переспросил меня. - Что это?

Я почувствовал себя так, словно мне по животу ударили огромной льдиной, и чуть не сел.

- Это корабль тратарпейской администрации, который перевозил золотой клад Ингидо, - зарататорила секретарша, умудряясь сочетать скорость и страстную нежность. - Он затонул у западного побережья Какатити в прошлом столетии. Ваше вознаграждение при любом исходе экспедиции - три тысячи баунтов, а в случае удачи доля составит десять процентов от стоимости клада. По нашим оценкам, примерно тридцать тысяч баунтов.

- А, че... - проворчал Крез и взглянул на меня с несчастным видом.

Я ответил ему тем же.

- Вы сможете подъехать к нам на переговоры? - страстно заворковала она. - Есть определенные вопросы, которые надо согласовать, например... количество кира и чувих, которые надо взять с собой.

Перейти на страницу:

Похожие книги