Может, он бы и сейчас начал мечтать, если бы не тихий щелчок, донесшийся не от окна, а слева от него. Это открылась дверь.
Гуаньцзи тут же проснулся. Правая рука потянулась к мечу и обхватила рукоять. Но он не открывал глаза, прикидываясь спящим.
Медленно, почти бесшумно незваный гость дошел до изножья дивана, а потом в свете лампы он увидел, что это та женщина. Мэйлин.
– Добрый вечер, – поздоровался он.
Она невольно ахнула:
– Я думала, вы спите.
– Уже проснулся. – Он открыл глаза и улыбнулся. – За окном настоящая буря.
– Да так, небольшой ветерок.
– Вы пришли сюда одна?
– А с кем я могла прийти?
– Чем могу помочь?
У Мэйлин готовы были два плана: один на случай, если хозяин спит, второй – если бодрствует. Она бы предпочла, чтобы он спал, но увы. Подойдя к сундуку с одеждой, она положила на него мешок и начала раздеваться.
У нее все еще была прекрасная фигура. Мягкий свет ей льстил, но даже при более ярком освещении она сошла бы за женщину на десять лет моложе.
Затем она повернулась к Гуаньцзи. Он улыбался. Мэйлин легла рядом.
За эти годы у Гуаньцзи появилась теория. Китайские праздники, связанные с полнолунием, ассоциируются с семейным счастьем, но многие люди также считают, что полная луна способствует акту любви. Теория Гуаньцзи заключалась в том, что лунные циклы сильнее влияют на женщин, чем на мужчин.
Однако в тот вечер ему пришла в голову еще одна идея. Неужели полная луна привлекла к нему эту женщину, хотя и была невидима за тучами? Он размышлял, как ему соблазнить Мэйлин до ее отъезда на юг, но никак не ожидал, что она сама сделает первый шаг, да еще так быстро. Должно быть, это луна, подумал Гуаньцзи, хотя мы ее и не видим. Если только Мэйлин не возбуждает гроза.
По какой бы причине она ни оказалась в его постели, в ту ночь Гуаньцзи не жаловался.
Через час после полуночи Мэйлин осторожно слезла с дивана. Ветер все так же громко стучал ставнями. Генерал лежал на спине и крепко спал с мирным лицом, слегка приоткрыв рот. Именно это ей и было нужно.
Мэйлин не стала терять времени, а то, не ровен час, он проснется. Она потянулась к мечу, стоявшему у края постели, и осторожно вытащила его из ножен. Лезвие блеснуло в свете лампы. Мэйлин быстро убедилась, что оно острое, а потом встала, широко расставив ноги, подняла меч над головой и опустила плавным движением.
«Пусть лезвие сделает всю работу» – так говорили мужчины в деревне, когда рубили деревья. Она тоже доверилась лезвию.
Глаза генерала распахнулись. Он открыл рот, но не издал ни звука. Мэйлин подняла меч, размышляя, не нанести ли второй удар. Видно было, что она разрезала все до кости. Нужно ли перерубить кость? Рана зияла галочкой. Раздалось бульканье, но не слишком громкое. Из раны хлынула кровь. Мэйлин отступила.
Она положила меч у окна. Не было необходимости убирать его так, чтобы генерал не мог дотянуться, но так ей было спокойнее. Взяв свой мешок, Мэйлин принялась обыскивать ящики стола. В одном из них нашлось немного денег, которые она сунула в мешок. Затем она взяла печати с полок над столом и тоже убрала их в мешок, огляделась в поисках чего-нибудь еще, на что мог польститься грабитель, и заметила маленькое украшение из нефрита.
Мэйлин быстро оделась. Теперь весь диван был в крови. Очень хорошо. Почерневшая кровь скроет все следы любовных утех.
Убедившись, что не оставила ничего, кроме меча генерала, Мэйлин вышла.
На улице сгустилась тьма, но по пути к дому генерала Мэйлин старательно запоминала дорогу шаг за шагом. В какой-то момент тропинка проходила прямо у озера. Мэйлин сунула руку в мешок и выкинула все, что забрала с собой, – монеты, печати и нефритовое украшение – как можно дальше в воду.
Через час Мэйлин снова лежала в своей постели. Никто не видел, как она уходила и как вернулась.
Утром господин Яо отправился к соседу, который жил примерно в миле от него. В полдень он вернулся, совершенно потрясенный:
– Вы слышали? Вчера во время бури генерала убил грабитель. Его же собственным мечом. Кто мог такое сотворить?
Днем по району Сиху поползли слухи. Слуги генерала рассказали, что не так давно генерал ужасно повздорил с дальним родственником, который клянчил деньги. Тот угрожал ему. Через два дня пришли новости из Ханчжоу. Того самого родственника схватили в городском опиумном притоне. Он не помнил, где был и что делал.
– Что ж, дело закрыто, – сказал господин Яо. – Это точно он.
– Его нужно казнить! – с чувством воскликнула Яркая Луна.
– Его и казнят, не волнуйся, – заверил ее муж.
Мэйлин промолчала, а через десять дней вернулась к себе в деревню.
Желтая река
Шижун улыбнулся. На этот раз наконец он собирался совершить правильный поступок. Он восстановит свою репутацию не только перед сыном, но и перед покойным отцом. Возможно, его даже упомянут в учебниках истории. Но следует быть осторожным. Для начала надо поговорить с сыном. Шижун не собирался рассказывать Жухаю, в чем заключался план. Лучше держать задуманное в секрете. Но ему все равно нужно поговорить с ним.