– Он вчера после потасовки смылся куда-то. С тех пор я его не видел, – отрывисто проговорил он, почему-то переводя дух после каждого второго-третьего слова.

– А где он живет вообще?

– Куда пустят, там и живет. Вот мои соседи сказали, что у нас ему больше нельзя. Так что на этой неделе он вроде как жил у какой-то девицы в Чайнатауне.

Интересно, подумала я, как Хаммер, нисей безо всяких перспектив и со скудным гардеробом, ухитряется добиваться расположения у девиц? Моя мама назвала бы это мотеру, то есть Хаммеру, видно, от природы дано умение привлекать женщин, ну, по крайней мере, хотя бы на одну ночь. Я и сама скажу, что-то определенно в нем было – может, как раз та самая прилипчивость, не отвяжешься, вроде жевательной резинки, когда на нее наступишь.

Мы помолчали, просто глядя на улицу. Потом я набралась смелости и спросила:

– Ты не знаешь, он встречался с моей сестрой?

Манджу медленно повернул ко мне голову, щурясь от яркого солнца.

– Ты имеешь в виду свиданки?

Я кивнула.

Он затрясся от смеха.

– Ну, это ты сказанула, Аки. Ну ты даешь.

Не хватало еще, чтобы он надо мной смеялся, так что я соскочила с крыльца, даже не попрощавшись. Понятно же было, что Манджу мне не помощник. Причем трудно сказать, то ли он так сильно Хаммеру предан, то ли в самом деле не знает, на какой почве Роза и Хаммер общались.

Я прошла мимо парикмахерской, в которой убиралась моя мать. Братья Белло были набожными католиками и по воскресеньям не работали. Из-за новостей об ужасах, которые творили японские военные на Филиппинах, я порой задумывалась, не таят ли они злобу на нас, иссеев и нисеев. Но нет, они сумели отделить нас от врага на Тихом океане. И тем более что половина клиентуры у них теперь были нисеи, которые хотели либо короткую стрижку, чтобы пойти в армию, либо кок под стать своим стиляжьим костюмам.

Я подумала, что после всех испытаний прошедшей ночи нужно чем-то себя побаловать, и зашла в кафе-мороженое на Дивижн-стрит. Стояла жара, солнце палило, прожигая насквозь, платье от него не спасало. Свою зарплату я отдавала маме, но несколько долларов в неделю, на непредвиденные расходы, она позволяла мне оставлять. Конечно, следовало бы экономить на новые туфли, но перед мороженым я устоять не могла.

Обычно по воскресеньям “Тинг-а-линг” был закрыт, но сегодня почему-то работал. Пожилой польской пары, которая всем там распоряжалась, не было; вместо них меня встретил прыщавый подросток, усадил в одну из кабинок. В соседней сидели такие же юные язычники, старшеклассники. Судя по тому, как общался с ними официант, они были одноклассниками. Они трепались, хохмили, поддразнивали друг друга по поводу каких-то школьных событий. Их смех звучал так знакомо и в то же время удручающе далеко.

Странно сказать, но я скучала по Манзанару, где могла хотя бы проводить время с Хисако. Она просила меня написать ей, как только мы в Чикаго устроимся, но у меня не хватило духу сообщить ей обо всем, что случилось. А поскольку нисеев перемещают то туда, то сюда, кто знает, где она сейчас оказалась?

Клубничное мороженое, которое я заказала, наконец поставили мне на стол. Это была образцовая горка, которую я пронзала своей заостренной ложечкой и, глотая холодную сласть, испытывала острое удовольствие. Жаль, что нельзя заправиться, запастись прохладой как щитом от жары, с которой столкнешься, как только выйдешь на улицу.

Когда я вернулась домой, так и не отыскав Хаммера, мама сидела за столом и штопала папин носок.

– Твоему отцу все еще плохо. На работу он сегодня выйти никак не может. Позвони его боссу по телефону-автомату. Его зовут Рокки Инукай.

– Я лучше сама схожу в клуб и скажу ему.

Мама заколебалась.

– Там не место для молодых женщин.

– Я знаю, где это. Много раз проходила мимо. Через пару месяцев мне исполнится двадцать один.

Мама придирчиво осмотрела пятку носка. Штопка, как всегда, была безупречна.

– Так я буду точно уверена, что он в курсе, – сказала я.

Я уже не раз пыталась дозвониться в “Алоху”, и людям, снимавшим там трубку, веры у меня никакой не имелось.

Маме возразить было нечего.

– Хорошо, но потом сразу домой.

Я кивнула.

“Алоха” находилась на Кларк-стрит, к северу от станции метро. Это было шумное место, которое обычно я обходила стороной. Видела иногда, как у тротуара останавливаются модные лимузины с разодетой в пух и прах публикой. Пьяницы, тискающие в руках бумажные пакеты, из которых торчали бутылки с дешевым виски, слонялись по тротуару. Проститутки демонстрировали свои икры и бедра.

Сам клуб располагался в неприметном трехэтажном здании из красновато-коричневого песчаника, бок о бок с ломбардом. Вывески с названием заведения снаружи не было. В большом окне первого этажа виднелся бильярдный стол, вокруг которого толпились мужчины. Глубоко вздохнув, я выпрямила спину. “Ты справишься, Аки”, – сказала я себе.

Перейти на страницу:

Все книги серии Тайна Японского квартала

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже