Она покачала головой и вернулась к своей работе.

«Шуп, — сказал я. — Что ты на меня так смотришь?»

«Я не смотрю на тебя».

«Ты был».

Она встретилась со мной взглядом. «Мы не служба доставки».

«Прошу прощения?» — сказал я.

Она продолжила печатать.

В офисе с открытой планировкой сложно не формировать мнения. Я так делаю. Но вы не ожидаете услышать их вслух. Оставайтесь при себе и занимайтесь своими делами.

Конечно, это фальшивка, но она столь же фальшива, как и вся цивилизация в целом.

То, что Шупфер был прав, только больше меня разозлило.

«Это отличный совет, спасибо», — сказал я. «Дай-ка я это запишу».

Она меня проигнорировала.

Я оттолкнулся от стола и пошел к кофейному автомату.

Моффетт подошел ко мне, налил себе чашку и тихо сказал:

«Не лезь к ней, мужик».

«Это она ко мне пристает», — сказал я, сжимая пакетик сахара.

«У нее плохие времена. Нельзя воспринимать это как личное».

«Какое плохое время?»

«Дэнни».

Гнев ушел из меня, его заменило чувство вины. «Черт. С ним все в порядке?»

«Не знаю», — сказал он. «Я думаю, вчера вечером его пришлось отвезти в отделение неотложной помощи».

«Чёрт. Я не знал».

«Я тоже не думаю, что должен знать. Я слышал, как она просила Витти отгул на завтра. Ей и Скотту нужно отвезти его к какому-то специалисту».

Я бросил взгляд через комнату для дежурных. Шапфер опустила голову. «Я чувствую себя как мудак».

«Не волнуйтесь, — сказал он. — Я вам говорю, к вашему сведению».

Он пошарил в общей коробке для выпечки, надавливая, чтобы собрать крошки торта подушечками пальцев. «В чем дело, однако. Ты

осуществляете поставки?»

Я уставился на него.

«Успокойся, родной», — сказал он. Он облизнул сладкий большой палец. «Я просто спрашиваю».

Он ухмыльнулся, шлепнул меня по попе и неторопливо побрел обратно к своему столу.

СВЕТ НА ПЕРВОМ ЭТАЖЕ горел, когда я подъехал к дому Реннерта. Татьяна оставила свой Prius под неудобным углом. Теперь это был ее дом — на треть ее — и она могла припарковаться в любом чертовом месте, где только пожелает.

Подойдя к двери, я был поражен тем, насколько прохладнее и спокойнее стало это место по сравнению с тем, когда я был там в последний раз. Времена года поменялись местами.

Безумие давно прошло, оставив после себя тишину, одновременно спокойную и одинокую, сухие деревья, колышущиеся на ветру.

Прежде чем постучать, я разгладил свою форму. Она не так уж и плохо пахла. Я мог бы переодеться, но мне показалось благоразумным этого не делать. Держи меня в узде. Дай мне видимость обоснованности.

Отстраненно: «Открыто».

Я нашел ее во главе обеденного стола, сжимающей в руках пачки бумаги, сокрушенно уставившейся в очередную коробку. Пустой стакан из-под сока стоял на буфете рядом с открытой бутылкой белого вина.

Она не подняла глаз. «Я пытаюсь понять, сколько этого я могу выбросить».

Стол был огромным, достаточно длинным, чтобы удобно разместить шестнадцать человек, хотя я сомневался, что он видел что-то недавнее. Паутина опутывала резные спинки стульев и кружева бра. На одной стене бурлящий морской пейзаж простирался почти до стропил.

«Как будто он не знал, что можно выбрасывать вещи», — сказала она. «Посмотрите на это».

Я встал рядом с ней, и она показала мне мятую инструкцию по эксплуатации робота-пылесоса. Сухожилия на ее предплечьях выпирали, как железнодорожные пути. «Я даже не думаю, что у него есть один из них».

Она бросила руководство на пол и наконец повернулась ко мне. «Что у нас есть?»

Я отдал ей телефон, все еще находившийся в пакете для улик.

«Я могу его открыть?» — спросила она.

«Это твое», — сказал я.

Она не открыла его. Она стояла там, ощупывая сетку через пластик, а я полез в рюкзак за вторым пакетом для улик, в котором были пузырьки с таблетками с чердака.

«Мне это не нужно», — сказала она.

«Верно, но они принадлежали ему, поэтому я обязан вернуть их вам».

Я задавался вопросом, заметит ли она Риспердал. Но она швырнула сумку на стол с грохотом. «Что-нибудь еще?»

В третьей и последней сумке находился хрустальный стакан для виски, который держал ее отец в момент смерти.

«Я этого не хочу», — сказала она.

Я колебался.

«Я серьезно. Мне все равно, что от тебя требуется. Убери это от меня нахрен. И это тоже».

Я положил таблетки и стакан в рюкзак.

Она резко подошла к буфету и подняла бутылку вина. «Хочешь?»

«Нет, спасибо. Мне пора в путь».

Возможно, я заставил ее смутиться; она остановилась на четверти стакана. Она быстро отпила и отставила его в сторону, потирая ладони. «Прежде чем ты уйдешь, сделай мне одолжение, пока ты здесь? В подвале. Мне бы не помешала пара рук».

Я последовал за ней через кухню на крыльцо для прислуги, спустился по дощатой лестнице, освещенной голой сорокаваттной лампочкой.

«Береги голову», — сказала она.

Перейти на страницу:

Поиск

Все книги серии Клэй Эдисон

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже