Хелен посмотрела на свою руку, попавшую в нежный плен горячего прикосновения. Сельбурн восхищался ее сообразительностью, умом и благоразумием. Однако всего через несколько дней эти прекрасные качества могут измениться или вовсе исчезнуть под влиянием силы
Надо сказать лишь одно слово.
– Вы верите в то, что человек способен измениться? – спросила Хелен. – Измениться радикально, стать совсем иным?
Герцог растерянно улыбнулся. Очевидно, он не так представлял себе ход событий после своего предложения.
– Что ж, я считаю, что основа нашей личности всегда остается такой же.
– А что, если мой характер изменится? И я стану не такой сообразительной, умной или энергичной?
– Полагаю, тогда вы уже не будете собой. – Сельбурн надолго умолк, внимательно разглядывая лицо девушки, а затем усмехнулся: – Но это вряд ли произойдет, ведь так? Бросьте, сейчас не время философствовать. Вы еще мне не ответили.
Хелен высвободила руку. Она собиралась рискнуть, но ради его же блага.
– Если вы уважаете меня, герцог, окажете ли мне одну милость?
– Милость?
– Позвольте отложить мое «да» до окончания моего бала.
– Так вы согласны? – В глазах герцога вспыхнул яркий огонь.
– Я
Герцог сцепил руки и опустил взгляд, явно стараясь найти оправдание странной просьбе.
– Вы хотите быть свободной на своем балу? – наконец предположил он и посмотрел на девушку. – Уверяю вас, даже если мы обручимся сейчас, я никак не буду препятствовать вашему веселью.
– Дело не в этом. – Хелен покачала головой. Какая же она глупая – отказалась от такого простого, легкого объяснения. И все же ей не хотелось, чтобы герцог счел ее легкомысленной.
Он облизнул губы:
– У вас есть… – Сельбурн сделал паузу и выпрямился. – У вас есть иная привязанность? Лорд Карлстон? – Он чуть ли не выплюнул это имя.
– Нет! – воскликнула Хелен и вскинула руки, пресекая подобные разговоры. – Дело не в этом.
– Так в чем же тогда?
Хелен стала искать причину, любую причину, которая не позво лит разрастись болезненному гневу в глазах молодого человека.
– Бал пройдет в тот же день, когда мы с Эндрю узнали о кончине родителей, – объяснила Хелен. – Вы решите, что я чересчур сентиментальна, но я боюсь затмить эту важную дату, предназначенную для скорби об умерших, радостными событиями. Я не хочу, чтобы мое счастье осталось навечно связанным с горем. Если бы можно было подождать до окончания бала…
– Да. Да, я понимаю. – Сельбурн кивнул быстро и отрывисто, как человек, который старается в чем-то себя убедить. – Это достойная причина. – Он глубоко вдохнул и выдохнул. – Да, я подожду четыре дня. – Беспечная улыбка вышла грустной. – Но только пообещайте мне первые два танца на балу. И позвольте сопроводить вас на ужин. Само собой, это привлечет внимание, но мы ведь все равно на следующий день объявим о помолвке.
Герцог снова сжал руку Хелен, и это мягкое тепло обожгло ее глаза слезами.
Герцог вскоре удалился из гостиной. Хелен напрягла свой острый слух чистильщика до предела и подслушала, что произошло в холле внизу. Сельбурн кратко пересказал их беседу, тетушка с братом приглушенно ему что-то ответили, и его милость удалился. Из библиотеки выскочил дядюшка. Тетушка объяснила, что произошло, и тут слух чистильщика уже не понадобился: слова лорда Пеннуорта о чудовищном характере племянницы разнеслись чуть ли не по всему дому. Где-то на середине гневной тирады Эндрю уговорил дядюшку вернуться в библиотеку, и Хелен стало не под силу разобрать слова дальнейшей беседы. Воцарилась тишина.
Хелен сжала ручку кресла и напряглась, наблюдая за закрытыми дверьми.
Но в гостиную вошел Эндрю. Какое-то время он просто стоял, и на его лице несложно было прочесть ярость и разочарование. Молодой человек закрыл дверь.
– Тебе повезло, что я здесь и могу успокоить дядюшку, – наконец сказал он. Хелен склонила голову. – Что это за игры?
– Это не игра. Клянусь. – Как же Хелен хотелось все объяснить брату!
– Тогда почему бы не согласиться сейчас? – Эндрю пересек комнату и встал подле сестры, разминая одной рукой другую. – Сельбурн передал, что ты хочешь подождать до конца бала. Зачем? Я не верю в эту чушь про родителей. И он, скорее всего, тоже.
Сказать было нечего.