Теперь уже и Майя поняла, что ее «куст» – невысокий бесформенный мужчина, одетый не по случаю. На нем были болотного цвета брюки, темно‑зеленое пальто, нежно‑салатовый шарф и изумрудная кепка. Из‑за всего этого буйства зелени лицо мужчины как будто ушло на второй план, растворилось без остатка.

– Кто бы это мог быть? – Майя смотрела на зеленого человека, не отводя глаз.

– Пока не знаю, но очень надеюсь выяснить, – ответил Половцев.

– Может, псих какой‑нибудь?

– И это проверим, – задумчиво пробормотал Половцев и, ничего не добавив, плавно скользнул в траурную толпу.

***

Сильвестр Бессонов нервно расхаживал по комнате, слушая отчет своей помощницы о проделанной работе. Нервничал он оттого, что отчет получался слишком долгим – после каждых двух‑трех слов Майя надолго припадала к большой чашке с горячим чаем. Поэтому после десятка произнесенных предложений чашку приходилось наполнять вновь, что, естественно, требовало времени. Если бы на месте Бессонова был человек менее сдержанный, он, в конце концов, начал бы стимулировать рассказчицу понукательными возгласами, а потом, вероятно, и вовсе сорвался на крик. Сильвестр же молча наблюдал за своей помощницей, ожидая, когда же она доведет свой рассказ до конца.

Отчет и чайная церемония закончились практически одновременно – Майя устало замолчала и, с сожалением поглядев на чашку, отставила ее в сторону.

– Итак, – подводя итог услышанному, начал Сильвестр. – Если я правильно тебя понял, внимания заслуживают некие браткового вида партнеры по бизнесу и неопознанная группа девушек в цвету.

– Девушки были не в цвету, а как и все – в черном. И вы забыли про ужасного зеленого человека.

– Ох, чует мое сердце, что версия с зелеными зажигалками приведет нас не туда, куда надо. Мужчина в зеленом на похоронах Аршанской… Сама подумай. Тут определенно есть связь.

– Не знаю, что и сказать, – удивилась Майя. – Мне такая мысль даже в голову не пришла.

– Жаль, что ты его не выследила.

– Я, что, должна была прицепиться к заднему бамперу его машины и висеть на нем, пока он не доедет до дома? – с затаенной обидой спросила Майя.

– Странно, что не прицепилась. Ты же у нас все время рвешься в бой. Я давно заметил, что женщин, которые постоянно занимаются домашним хозяйством, очень легко воспламенить какой‑нибудь идеей. А номер его машины и ее марку ты хотя бы запомнила?

– Что бы вы там ни думали, я не героиня сериала «Отчаянные домохозяйки». Зеленый после церемонии сразу свалил, и преследовать его я не стала. Беготня по сугробам и скользким кладбищенским дорожкам, знаете ли, не мое амплуа. Зато я проследила за юными девами.

– И…– подбодрил ее Бессонов.

– И не пожалела. Знаете, что они сделали? Дождались, пока все остальные уйдут, встали полукругом у свежей могилы, расстелили на ней широкую черную ленту с надписью. Потом – не поверите, – принялись фотографироваться. Сделали несколько снимков, свернули ленту и ушли.

– А тебя они не заметили?

– Вроде бы нет. Я довольно удачно расположилась за огромным памятником. Вся промокла, между прочим! Села на такой специальной приступочке, лицо прикрыла ручкой. В случае обнаружения вполне могла сойти за безутешную вдову.

– Роль не по тебе, – тотчас возразил Сильвестр. – Ты еще замужем не побывала.

– Можно считать, что я замужем за вами.

В этой шутке была доля правды. Не потому, что между Майей и ее работодателем существовали какие‑то личные отношения. Никакой романтикой тут и не пахло. Просто ей приходилось присматривать за Сильвестром круглые сутки. Иногда по ночам у него случались приступы удушья, поэтому он боялся оставаться один. Условие проживания в квартире с больным специально оговаривалось с самого начала. Майя нашла это место по объявлению в газете, где было написано: «Требуется человек любого пола для ухода за больным. Больной обслуживает себя сам. Ненормированный рабочий день, плохой характер подопечного и приличный оклад гарантируются».

В то время Майя как раз искала высокооплачиваемую работу, потому что содержать ей приходилось семью из трех человек – старшего брата, медленно спивающегося после трагической гибели жены, его маленького сынишку и бабушку, которая возилась с ними обоими. Положиться, кроме как на Майю, им было не на кого.

Сильвестр посмотрел на свою помощницу с подозрением:

– У тебя появился новый кавалер?

– А что, нельзя? Да, появился. Интеллигентный. Пригласил меня в театр на премьеру пьесы модного режиссера. И у него красивое, экзотическое имя…

– Акакий? – немедленно предположил шеф.

– Максимилиан.

– Надеюсь, от него не пахнет кошками? Если за тобой начнут заезжать вонючие молодые люди, я вынужден буду носить респиратор.

Майя посмотрела на Сильвестра с жалостью.

– Ладно, – сказала она. – Давайте я вам лучше дорасскажу про девочек с кладбища.

– Давай, – согласился Сильвестр, плюхнувшись на диван. – Я и сам хотел предложить.

– Девчонки эти все оглядывались, видимо – опасались. Но меня они не видели. Или видели, но решили, что я для них не помеха.

Перейти на страницу:

Похожие книги