Я пожала плечами. Вижу только одну причину, по которой мне всё это рассказывают: дамы хотят, чтобы я вступилась за Риса, попыталась спасти, и тогда они получат возможность что-то у меня потребовать. Чем острее я буду реагировать, тем выше поднимется цена. Следовательно, выход один - демонстрировать полное безразличие.
Агнесс хмыкнула, удовлетворённо кивнула и вышла из зала. То есть я ошиблась? С Рисом полный порядок, а мне устроили очередную проверку? Вот... дамы! Я раздражённо выдохнула, чуть не налетела на Агнесс, а, выглянув из-за её плеча, потрясённо замерла.
В коридоре были Рис и княгиня. Парень сидел на полу, привалившись к стене, держался за шею и хрипел, а княгиня спокойно наблюдала за его мучениями.
- Вы вовремя, - сказала она нам.
- Госпожа, я предан вам, как никто. Пожалуйста, я вам пригожусь, отработаю. Не убивайте меня.
- Молчать, - княгиня потёрла указательный палец о средний, и Рис зашёлся в крике.
Я невольно дёрнулась вперёд, но заставила себя остаться на месте. Сжала зубы и постаралась отрешиться. Меня провоцируют, твердила про себя как заклинание, нельзя поддаваться.
До Риса больше никому не было дела: и княгиня, и Агнесс смотрели на меня.
- Госпожа Шиноми, вы меня не проводите?
- Минутку, Ирма, - возразила княгиня, - я рассчитывала, что ты поторгуешься за Риса, но раз нет, то нет. Ты молодчина, что не поддалась. Собственно, почему сейчас, - она кивнула на обмякшего парня, который, кажется, уже был в полубессознательном состоянии, - Тебе нужен сопровождающий, и им станет Рис. Не откажешь ему в спасении?
Рис, осунувшийся, с заострившимися чертами лица, напоминал труп.
- Княгиня, вы слишком жестоки, - шепнул он, а затем наши взгляды встретились, Рис слабо улыбнулся и закрыл глаза.
Глава 7
- Твоё решение? - деловито уточнила княгиня.
- Если я откажусь?
- Я выдам тебе менее надёжного сопровождающего, а Рис умрёт. Только что я отреклась от него, и Рис мне этого не простит. Это он сейчас обещает отработать, но мы оба знаем, что он отомстит и предаст меня в любой момент. Я не оставлю врага при себе.
Рис выгнулся дугой и мелко затрясся.
- Его время на исходе.
Вот как принять решение, не зная всей подоплёки?
- Что я буду должна?
- С твоей стороны никаких обязательств, слово княгини.
- Тогда, - я запнулась, - беру.
Для Агнесс мой ответ послужил знаком, что можно и даже нужно уйти. Подождав, когда помощница скроется из вида, княгиня повернулась ко мне и растянула губы в безжизненной улыбке. Наверное, она пыталась меня подбодрить или выразить своё одобрение, но получилось пусто и бессмысленно. Главное, что я не увидела во взгляде княгини торжества хищника, поймавшего добычу. Это вселяет надежду, что я поступила правильно. Впрочем, княгиня хорошая актриса, ни чета мне. Она подхватила меня под локоть, и потянула к противоположной стене коридора.
Обнаружив, что там скрывается очередной, не предназначенный для всеобщего пользования ход, я даже не удивилась. Княгиня уверенно подтолкнула меня вперёд и оглянулась. Я тоже обернулась. Рис пытался подняться на ноги, но тело его не слушалось. Сейчас он ещё больше походил на труп, который по какому-то недоразумению ещё двигается. Рис цеплялся за стену, но рука соскальзывала. Я хотела шагнуть обратно в коридор, чтобы помочь парню, но княгиня меня опередила: выставила руку как шлагбаум и коротко распорядилась:
- Нет. Он меня расстроил, поэтому пусть справляется сам. К тому же, Ирма, ты княжна, тебе не к лицу таскать на себе слугу.
Сказала бы я, что мне к лицу, а что нет, но спорить не решилась. К тому же Рис сумел не только подняться, но и удержаться в вертикальном положении. Пошатнувшись, он подался вперёд и схватился за край плиты, которой закрывался проход. Рис кашлянул, шагнул через порог и обессиленно привалился к стене. Ни на бывшую госпожу, ни на меня он не смотрел. Предпочёл буравить взглядом пол.
- Рис?
Он зыркнул на меня и ничего не сказал. Куда-то подевались скромность, обходительность. Я понимаю, что Рис не в той форме, чтобы быть галантным, но человек, для которого соблюдение этикета так же естественно, как дыхание, не будет столь резок. Рис казался потерявшим надежду смертником, идущим на казнь.
Я пошла за княгиней, которая вновь напомнила, что время на исходе. Всего один поворот, и мы оказались в небольшом зале. Никакой отделки, стены, пол и потолок сплошной камень, причём отшлифован только пол. Зал был пуст, и лишь в центре его стоял стол, до боли напоминавший тот, на котором лежал подопытный мужчина.
Рис оттолкнулся от стены, сделал несколько шагов, покачнулся и упал на колени, не дойдя до стола какой-то метр. Княгиня вновь придержала меня за руку, но я сбросила её ладонь со своего запястья и подскочила к парню.
- Ирма, как ты не поймёшь очевидного? Ему не следовало меня расстраивать. Что же касается человеколюбия, которым ты так страдаешь, то на вершине оно неуместно и смертельно опасно.