— Правда? — спрашиваю я. — Потому что я не смогла ничего выбрать, — всю свою жизнь

мой отец и Келли решали за меня все. Любое несогласие с моей стороны было воспринято как

нелояльность. Отец решил, что я выйду за Бишопа и определил этим всю мою жизнь.

Бишоп принимает мой сарказм как должное.

— Ну, очевидно, множество вещей вне нашего контроля, — он крутит на пальце

обручальное кольцо. — Но никто не может контролировать то, кем мы становимся.

— А кем ты хочешь стать? — с интересом спрашиваю я, но мой голос звучит так, будто я

насмехаюсь. Я чешу ногу, пытаясь скрыть свое смущение.

Бишоп смотрит на меня.

— Кем-то честным. Кем-то, кто поступает правильно. Тем, кто следит за своим сердцем,

даже если он разочаровывает людей, — он делает паузу. — Кем-то храбрым.

Мальчик, который не хочет лгать, женился на девушке, которая не может сказать правду.

Если Бог существует, то у него странное чувство юмора.

— А что насчет тебя? — спрашивает Бишоп. — Кем хочет быть Айви Вестфалл-Латтимер?

Это все ново для меня. Взад и вперед, давать и брать. Я подозреваю, что это ловушка, но

Келли не предупредила меня о его поддельном (или все же искреннем?) интересе. Это страшно и

захватывающе одновременно.

— Я не знаю, — говорю я тихо. У меня болит горло. — У меня никогда не было шанса

подумать об этом.

— Ну, теперь ты можешь, — говорит он просто. Будто это так легко. Может, для него. Он

встает и протягивает мне руку. — Давай поужинаем. И завтра займемся чем-нибудь веселым.

Я кладу свою руку в его и позволяю ему поднять меня на ноги.

Глава 9

— Суббота — это день для сна, — информирую я Бишопа в восемь часов утра, пока он

делает бутерброды на кухне.

— Сон для слабаков, — весело отвечает он.

— Что мы будем делать сегодня? Это включает в себя дневной сон?

Бишоп смеется.

— Нет, — говорит он. — И тебе будет не до сна. Поверь мне.

Он достает из холодильника два кувшина с водой и кладет их в свой рюкзак, вместе с

бутербродами, парой яблок и печеньем с рынка. — Готова? — спрашивает он.

— Как никогда, — говорю я с многострадальным вздохом, что заставляет его улыбнуться.

— Ты надела купальник? — спрашивает он, кивая на мои майку и шорты.

— Да, — я не обращаю внимания на жар в щеках. Смешно стыдиться такого простого

вопроса.

— Хорошо, — он накидывает рюкзак на плечи. — Пойдем.

Я следую за ним через входную дверь и, как только мы оказываемся на улице, дверь

соседей открывается, и выходит Дилан.

— Привет, Дилан, — говорю я. Бишоп смотрит на него.

Дилан пересекает лужайку и подходит к забору, протягивая руку.

— Привет, Бишоп, — фальшиво-приветливо говорит он. — Не знаю, помнишь ли ты меня,

мы ходили в одну школу.

— Освежи мою память, — говорит Бишоп, пожимая его руку.

— Дилан Кокс, — за его спиной открывается дверь, и выходит Мередит. Я резко выдыхаю,

и Бишоп удивленно смотрит на меня. Ее левый глаз почернел, и она сама хромает.

Я подскакиваю к забору.

— Мередит, — говорю я. — С тобой все в порядке? Что случилось? — я уже знаю, что

случилось. Мои ладони сжимаются в кулаки.

Она смотрит на своего мужа, а затем на меня.

— О, — она хрипло смеется. — Я такая неуклюжая. Я упала с подвальной лестницы и

ударилась лицом о перила.

Дилан подходит к ней и обнимает за плечи.

— Она пошла туда ночью без света. Вы можете в это поверить?

— Так глупо, — говорит Мередит. Она не поднимает глаз.

— Вы должны были дать нам знать, — говорит Бишоп. — Мы бы помогли

— Мы справились, — говорит Дилан. Мы все стоим минуту и неловко молчим. Я хочу,

чтобы Мередит дала мне знак, чтобы я вмешалась, но она смотрит вниз.

— Ну, было приятно с вами познакомиться, — говорит Бишоп, ровным голосом.

— Мне тоже, — говорит Дилан, хотя он, кажется, раздражен, потому что Бишоп его не

помнит. Я надеюсь, что Мередит не пострадает из-за этого.

Мы с Бишопом идем в тишине в северную часть города, где Главная дорога становиться

щебнем. Солнце уже высоко в небе, и пот стекает по моей шее. Еще июнь, но так влажно, что у

меня чувство, что я дышу через мокрую тряпку.

Бишоп сходит с гравийной дороги и идет в самую гущу деревьев. Я стараюсь не думать о

клещах, когда мы пробираемся через кусты. Деревья скрыли нас от солнца, и я наконец вдохнула

полной грудью. Я все жду, когда Бишоп начнет говорить о Мередит, но он молчит.

— Он сделал это с ней, — говорю я.

Он не останавливается.

— Я знаю.

Его отсутствие реакции только подогревает мое раздражение.

— Вот это я имела в виду, когда говорила, что не люблю браки по расчету. Он думает, что

он владеет ей.

— Это не зависит от брака. Это зависит от степени дерьмовости парня.

Я кривлю лицо.

— Все-таки, кто-то должен что-то сделать, чтобы помочь ей. Потому что законы твоего

отца связывают ей руки, — у нее легкого пути к разводу. Брак может быть расторгнут только в

случае, если обе стороны подписывают совместное заявление, и Президент Латтимер его одобрит,

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже