[Месневи]Со всех сторон для битвы и сраженияПодошли богатыри, объехавшие вселенную,Все скрыты под шлемами и кольчугами,Походят на жемчуг, спрятанный в железо.Щиты в руках воинственных богатырей[Своими] разноцветными чешуйками напоминают радугу, /247б/От возбуждения [воинов] — крокодилов, не знающих страха и боязни,Заволновалось море пыли [на земле].Пыль, которая взвилась ввысь,Оттого что поднялась слишком высоко, не спускалась вниз.Из-за пыли, [поднятой] воинственными всадниками,Закрылся путь для смерти.

Сам [Абдулла-хан] своей благословенной особой находился под сенью зонта, подобного небу, с сердцем, не знающим боязни и страха. В войске августейшего [хана] около его величества находились ходжа, накиб по положению Хасан-ходжа, прибежище саййидского достоинства Зариф-ходжа, его брат Латиф-ходжа и из числа потомков великого ходжи саййид Хади-ходжа.

Под сенью знамени, подобного солнцу, собрался отряд военачальников, гордых царедворцев, которые всегда присутствуют на царском собрании, на собрании избранных, такие, как опора власти Кулбаба кукельташ, борец за веру Кучак оглан и подобные им, прославленные храбрецы, воины-копьеносцы, меченосцы, которые огнем копья зажигают пламя битвы и [раздувают] искры пламени сражения, лучами от блеска сверкающего меча сжигают сердце Марса, грудь Канопуса.

МесневиПод знаменем шах, имеющий трон, подобный небесному,Как яркое солнце в небе,На этом светлом ристалище[Птица] Хумай знамени осеняет солнце.Гордые всадники в шлемахВсе были охвачены мыслью предпринять атаку.Он построил ряды, ровные, как горное плато,Тем самым лишив величавости ряды гор.Звуки барабана он возвел до Сатурна,Весть о наступлении дня воскресения из мертвых дошла до людей.Вдруг заиграла труба из хафтджуш[493],Она выбила мозги у бодрствующих людей.

Были выстроены войска и определено поле сражения. От множества одетых в кольчуги [богатырей], от скопления закованных в латы [воинов], жаждущих битвы, заволновалось поле брани, оно напоминало море, по которому бегут [подгоняемые] ветром полчища волн.

Баба-султан направился к рядам победоносных войск [хана] с воинами, сильными, как львы, подобными крокодилам, нападающими [смело], как леопарды, быстрыми в бою, которые, [будучи] исключительно дерзкими, мятежными, по силе напоминали разъяренного льва. Они разом погнали коней полным галопом. [Это случилось] еще до того, как победоносное войско, благословенные воины [Абдулла-хана] взялись за стрелы, охотящиеся за людьми, за стрелы из белого тополя, пробивающие гранит, и, тронув коней смелости, начали битву. Для истребления этого презренного отряда из победоносного войска [Абдулла-хана] первыми тронули боевых коней всадник ристалища смелости Назар-хаджи с отрядом храбрецов равнины битвы, борцами поля брани, такими, как Бикиш-бий /248а/ туг-беги, смелый всадник Абд ал-Васи' мирахур и Бик-Чучук-мирза, сын великого эмира Джан-Али-бия наймана, Шади кукельташ, Бик-Мухаммад-мирза мангыт, Абди-мирза найман. Надир курчи, Ибрахим ябу. Вали курчи и подобные им. Высунув руки из рукавов воинственности, они сцепились с врагами.

МесневиКогда хаджи с отрядом смелых всадниковВыступил, словно лев, для битвы,Встретились эти две горы Эльбурс,Лишив небесную гору силы и величия.От пыли войска стало вокруг темно,В очах солнца и луны потускнел мир.Богатыри взяли в руки луки,Выпустили стрелы из белого тополя во все стороны.Смерть была спрятана в стреле [воинов, одетых] в кольчугу,Как змея в своей чешуе.
Перейти на страницу:

Похожие книги