Словом, после того как его величество [Абдулла-хан], величественный, как Джамшид, с двадцатью тысячами храбрецов, одетых в кольчугу, миновав Самарканд, [прошел] двухдневный путь, местность Кара-Балык, являющаяся [одним] из известных предместий Самарканда, стала лагерем победоносных войск [хана]. Вновь последовал приказ августейшего [Абдулла-хана], чтобы благословенное войско надело на упрямцев этого вилайета ошейник повиновения и подняло победоносное знамя; всякого, кто окажет сопротивление, предало бы грабежу и очистило бы все горы и степи этой области от скверны пребывания мятежников.

МесневиКогда хан, покоряющий страны, обладающий победоносным войском,Выступил в сторону Самарканда,Жители тех мест, куда он прибывал,Били челом покорности на [его] пути.Когда он отошел от города на расстояние двух дней пути,Местом остановки его стал Кара-Балык.Там он поднял знамя славы,Там он сделал остановку.Затем повелел шах, могущественный, как небо,Сильный, как небо, но ангел по достоинству,Чтобы величественное войско направилось во все стороны,Подвергло разграблению степи и горы.

Согласно приказу его величества все столпы государства опоясались поясом подчинения, объединившись, отправились в набег и, шагая по той степи, простерли руки храбрости и смелости. Таким образом, из всего войска в ставке хана оставалось лишь незначительное число сановников двора, таких, [например], как умный, рассудительный эмир Джан-Али-бий, который является главой почетных людей, кыблой могущественных начальников [войск], который хорошо обращался с набожными людьми, [ко всему этому] можно прибавить еще и другие достоинства. [В числе их был] и Рукн ад-даула, И'тизад ас-салтана Кулбаба кукельташ, который при правлении дома могущественного [Абдулла-хана] чертит пером внимательности звание кукельташа на доске времени; несмотря на то, что он принадлежит к числу великих людей и эмиров, он все время изучает богословские и точные науки.

В это время караульные победоносного [войска] вдруг доложили его величеству великому и могущественному [Абдулла-хану], /143а/ что правитель Самарканда султан Са'ид-султан с войском, [многочисленным], как звезды, с армией, не поддающейся счету и определению, выступил из города и поднял знамена храбрости.

СтихиДля ссоры он поднял голову и венец,И смешал честь с позором.

Он собрал многочисленное войско, [состоящее] из пехотинцев и всадников, снабдил [его] оружием и всем необходимым и, лелея бесплодные мечты, повернул поводья для похода в ту сторону.

МесневиИз страны Самарканда султан Са'ид,Подобного которому по храбрости никто не видел,Двинул многочисленное войско,Которое не знало предела, как волны на море,Смелые храбрецы, все гордые,Все, как огонь, сжигающие мир,Закованные в кольчугу, во всем величии и блескеОни походят на крокодилов в бушующем море.Все в шлемах, они напоминают ветки сосны,Со стрелами в руках, жаждущими мести,В руках острый меч, сверкающий, как молния, —В таком виде они прибыли для битвы и сражения.
Перейти на страницу:

Похожие книги