Я счел нужным написать о следующих событиях, которые произошли в христианском войске, находящемся на Кипре с тех пор, как я отправлял последнее послание. <…>

В понедельник после праздника блаженной Лючии [13 декабря] в Кирине, расположенной в шести лье от Никосии, появились посланцы царя татар. В субботу перед Рождеством Христовым они прибыли в Никосию, а на следующий день предстали перед королем и передали ему послание, написанное персидскими и арабскими письменами, которое король приказал перевести дословно, и вот содержание оного:

«Силою Бога Всевышнего, от царя земного хана слова Эльджигедея[78] царю, правящему множеством земель, отважному защитнику, мечу человечества, победоносцу Христианства, защитнику апостольской веры, сыну короля Франции. — Приумножит Бог его владения и сохранит его царство на многие годы, и воплотится воля его в делах мирских и духовных, и ныне, и присно, через истинность божественной заступницы рода человеческого и через истинность всех пророков и апостолов. Аминь. — Сто тысяч приветствий и благословений. И прошу о том, чтобы принял Он эти приветствия, да окажутся они Ему угодными. — Устроил Бог так, что мы увидели появление Славного Царя. Абсолютно ясно, что Всевышний Творец уготовал нашу встречу и предопределил, чтобы мы с легкостью могли объединиться в одно целое. — Вслед за этими приветствиями да будет ему ведомо, что это послание направлено исключительно ради пользы христиан и укрепления десницы Царя Христианского с Божьего соизволения. И молю Бога о том, чтобы он даровал победу войску Царя Христианства, и да- одержат они верх над противниками своими, сокрушителями креста. Из свиты величественного царя — возвеличит его Бог, — а именно от самого Куюка — да приумножит Бог его славу, — мы прибыли, наделенные властью исполнить повеление о том, чтобы все христиане были избавлены от рабства, и податей, и реквизиций и всего подобного, и пребывали в уважении и почете, и чтобы никто не притрагивался к их имуществу, и разрушенные их церкви были отстроены заново, а иконы восстановлены, и чтобы никто не смел запрещать им с миром в душе молиться за наше царствование. В этот час мы прибыли на пользу и в поддержку христианам, по воле Бога Всевышнего. Это письмо мы отправляем с посланцем, доверенным мужем нашим достопочтенным Сабалдин Мусфат Давидом, и с Марком, чтобы они передали столь добрую весть о том, что происходит у нас, из уст в уста. Сын же воспримет слова их и поверит им. И в посланиях своих Царь Земной — да приумножится его величие — чтобы в вере Божией не делалось различия между латинянами, греками, армянами, несторианами и якобитами. Все, кто поклоняется кресту, — все они едины у нас. Потому и просим мы, чтобы славный царь не делал различия между ними, да распространится его милосердие над всеми христианами. И да не иссякнет его милосердие и мягкосердечие вплоть до пределов "маранафы"[79]. И да пребудет благо, дарованное Богом Всевышним».

Да будет известно Вашему Святейшеству, что в то время, когда я и король только оказались на Кипре, король Кипра и граф Иоппы показали королю [Франции] следующее послание:

«Светлейшему и могущественному господину Генриху, Божьей милостью королю Кипрскому, благородной и могущественной сестре нашей Э., также Божьей милостью королеве Кипрской, благородному мужу И. де Ибелину, светлейшему моему брату и благородной даме Марии Рембарх, светлейшей моей сестре, коннетабль Армении шлет приветствия и выражает свою любовь, с которой он готов исполнять ваши поручения.

Надо сказать, что я цел и невредим, и надеюсь услышать и узнать о том же от вас. Да будет вам известно, мои господа, что, поскольку я отправился в путь во имя Бога и ради пользы христианства, Иисус Христос привел меня в город под названием Самарканд[80]. Воистину, разве я смогу рассказать или написать вам обо всех странах, которые мы видели, ибо, оставив Индию позади, за морем, мы проехали через Багдад и все прилегающие к нему земли, простирающиеся на протяжении двух месяцев пути? Что мне рассказать вам о покинутых городах, ибо татары разорили их, — а ведь никто не в силах даже предположить, каковыми были размеры и богатства оных? Мы видели три города, каждый из которых простирался на три дня пути. Мы видели более ста тысяч курганов — великих и удивительных — из костей тех, кого перебили татары. И показалось нам, что, коли сам Бог не привел сюда татар, чтобы они истребили язычников, этих людей хватило бы на то, чтоб покорить и завоевать все заморские земли. Мы миновали одну из рек Рая, ту, что в Писании называется Гион, и она больше любой другой из тех, что нам доводилось видеть, ибо пески ее простираются на расстояние одного длинного дневного перехода.

Перейти на страницу:

Поиск

Все книги серии Азбука Средневековья

Похожие книги