Абигайль Хоббс заявила, что вчера ее посетил дух Джуди Уайт, служанки из колонии Джерси, проживавшей ранее в доме Джозефа Ингерсола в Каско, а ныне обитающей в Бостоне, с которой допрашиваемая была очень хорошо знакома. Дух Джуди Уайт явился не один, а совместно с призраком Сары Гуд, и произошло это в то время, когда Абигайль Хоббс должна была отправиться на допрос. Духи посоветовали Абигайль улететь из тюрьмы, чтобы не подвергаться допросу, а она отвечала, что готова дать показания. Тогда они потребовали, чтобы на допросе она ни в чем не признавалась, на что Абигайль отвечала, что она признается и расскажет обо всем, что ей известно. Также духи сообщили ей, что матушка Осберн – колдунья. По словам допрашиваемой, призрак Джуди Уайт явился ей в красивых одеждах, завернувшись в роскошную шелковую мантию с капюшоном. Также допрашиваемая призналась в том, что ее посетил сам Дьявол в обличье мужчины и заставил ее мучить Анну Патнэм, Мерси Льюис и Абигайль Уильямc. Он принес с собой деревянные фигурки, изображающие девочек, и вручил ей иглы, которыми она должна была колоть эти фигурки, что допрашиваемая и сделала[348]. После этого Дьявол заверил ее, что добился своей цели, а пострадавшие указали на Абигайль Хоббс как на свою мучительницу. Также допрашиваемая поведала, что она присутствовала на собрании злых сил, проводившемся на пастбище мистера Пэрриса, где вкусила она оскверненных святых даров в виде хлеба, покрытого красной плесенью, которые запивала красным вином[349].
[Вопрос]: Приносил ли тебе мистер Бэрроуз[350] фигурки, изображавшие, в том числе, его жену, чтобы ты вгоняла в них иголки?
[Ответ]: Не припоминаю такого.
[Вопрос]: Может быть, то были фигурки его детей или солдат-защитников наших восточных территорий?[351]
[Ответ]: Нет.
[Вопрос]: Знаешь ли ты кого-нибудь, кого погубили колдовские чары?
[Ответ]: Нет, таких не знаю.
[Вопрос]: Что заставило тебя вчера рассказать о жене мистера Бэрроуза?
[Ответ]: Не знаю.
[Вопрос]: Правда ли то, что говорят о сыне Дэвиса из Каско? И о других жителях деревни?
[Ответ]: Да, это правда.
[Вопрос]: Какое поручение мистер Бэрроуз тебе дал? На кого ты насылала мучения?
[Ответ]: Я не могу точно сказать вам, и я не знаю, действительно ли эти люди умерли.
[Вопрос]: Значит, Бэрроуз велел тебе причинить вред тем, кого ты никогда в жизни не видела?
[Ответ]: Да.
[Вопрос]: И ты ему подчинилась?
[Ответ]: Да.
[Вопрос]: Можешь вспомнить имена хотя бы некоторых из них?
[Ответ]: Нет. Он называл их, но я их не помню.
[Вопрос]: Где жили пострадавшие?
[Ответ]: На восточных территориях.
[Вопрос]: У тебя были некие сосуды, которые ты потом выбросила?
[Ответ]: Не знаю.
[Вопрос]: Ты согласилась причинить вред другим людям помимо тех, кто проживает в вашей деревне?
[Ответ]: Да.
[Вопрос]: Кому?
[Ответ]: Не могу вам назвать их имена. Помню только, что все они жили на том берегу реки, где находится форт и стоял гарнизон капитана Бреккета, примерно в полумиле от него.
[Вопрос]: Какого рода мучения ты согласилась причинить этим людям?
[Ответ]: Я не знаю.
[Вопрос]: Тебе принесли какие-то предметы, изображавшие пострадавших?
[Ответ]: Да.
[Вопрос]: Ты что-то втыкала в них?
[Ответ]: Да, иголки.
[Вопрос]: [вырвано] из них умер?
[Ответ]: Да. [вырвано] из них была Мэри.