— Да ты правда часто попадала в кабинет для наказанных, — пробормотала с тревогой Глори, когда я опустила копыто. И повернувшись к П-21, добавила: — А вот ты, я уверена, был более прилежным учеником, чем Блекджек.

Я вздрогнула. «Пожалуйста, П-21, не отрывай ей голову за это.»

К счастью жеребец был в своём обычном задумчивом состоянии, пока осматривал разрушенную библиотеку.

— Нет, но очень хотел им быть, — ответил он, уставившись на раскрытый учебник и рисунок с двумя зебрами в красно-белую полоску. Взглянув на них, я снова вспомнила о «леденцах» из старых книжек.

«Прадитьёры (prōditor, „предатели“ в переводе с зебринского),» прочитала я текст под картинкой. «Это группа зебр, которые по собственной воле пошли против своих сородичей и начали сражаться на стороне Эквестрии. Благодаря талисманам, они совершили необратимый перекрас своих шкур. Отряды Прадитьёров с честью сражались плечом к плечу с нашими солдатами, пока не были свёрнуты (из соображений безопасности) после Битвы на утёсе Разбитое Копыто.»

Я заметила, что Крестоносцы выглядели немного встревоженно.

— Что случилось? — спросила я у детишек. — Страх первого дня в школе?

— Нет, — запротестовал Аллегро, пытаясь изображать из себя грубого хулигана.

— Просто… здесь вроде как призраки водятся, — пробормотал Адажио.

Я уж хотела рассмеяться, но вспомнила, как ранее смеялась над страхом Скудл перед Могильником. Этого не повторится. К тому же, это Пустоши: кто знает, какая нечисть тут водится?

— Ну в таком случае им вначале придётся сразиться со мной!

По крайней мере Сонате стало немного легче после моей фразы.

Используя пропуски, Глори, П-21 и Крестоносцы вышли из классной комнаты на поиски любых съестных припасов, напитков и лекарств. Всего, что смогут унести с собой. Если они умудрятся найти здесь броню… то это, наверное, покажет, как серьёзно Черили подходила к урокам ОБЖ в школах.

Я в одиночестве стояла у окна на втором этаже библиотеки и смотрела на Впадину Бримстоуна. Мы все обречены, потому что я собираюсь следовать плану. Моему плану. Плану глупой пони.

Во Впадине Бримстоуна было особо не на что смотреть. Серьёзно. Просто неровная круглая яма посреди Пустоши. Когда-то тут добывали драгоценные камни. Потом, в разгар войны, прямо на добывающее оборудование упал дракон. «Шэдоуболты», ударная группа пегасов, поддерживаемые с земли, убили могучего дракона, воевавшего за зебр, но потери среди солдат были огромны. Я узнала это из газетной вырезки, висящей возле окна.

За двести с лишнем лет тут мало что изменилось. Впадина находилась возле железной дороги, идущей на Юго-Запад, в сторону Филлидельфии. На поверхности было большое административное здание и два длинных барака. Поскольку я не видела тут рабов, я предположила, что они располагались под землёй. Яму и здания окружал сетчатый забор, увенчанный колючей проволокой. Над железнодорожными путями был охраняемый мостик, проход под которым перекрывали ворота. «Что, если мы достанем…»

«Это что ещё за хрень?» Я остановилась и посмотрела в угол комнаты. «Только что там что-то пошевелилось? Это кто-то из Крестоносцев разыгрывает меня? Я наконец-то свихнулась?» Медленно я подняла копыто и проверила Л.У.М… Ничего. Моя грива дико зачесалась. Я медленно провела взглядом по комнате.

— Эээ… — пробормотала я. Вообще ничего.

Вздор. В Пустоши не бывает, чтобы ничего не было. Я упёрлась спиной в стенку и стала ждать, пока остальные не вернуться. Это случилось опять. Я могла бы поклясться, что стопка пожелтевших бумаг только что парила сама по себе.

— Ты в порядке? Ты выглядишь испуганно, — спросил зашедший П-21. За ним зашли все остальные.

Он передал мне бутылку Спаркл-Колы. Я обхватила её своей магией и ловко открыла её.

— Да. Просто пытаюсь придумать, как нам попасть туда, — сказала я, кинув взгляд в сторону впадины, высматривая бреши в обороне. Охранники патрулировали по трое или четверо. Не было никаких укрытий, чтобы можно было подобраться напрямик. Между шоссе и впадиной был торговый центр. Большинство лавок выглядели нетронутыми и возле них скопились десятка два пони.

— Аллегро! Кто это там?

Он посмотрел в окно, и я поднесла ему бинокль.

— Ах, эти. То Пекосы. Просто очередная банда из Флэнка. Не такие сумасшедшие, как рейдеры. Обычно работают охраной у работорговцев.

Замечательно. Включая Пекосов и работорговцев, я смотрела на где-то сорок или пятьдесят потенциальных противников.

— То есть они не работорговцы?

Попурри фыркнула.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Фоллаут Эквестрия: Проект «Горизонты»

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже