Sheshach. The city did not appear on any map nor in any other documents, and yet it was mentioned repeatedly in the Book of Jeremiah—the king of Sheshach, the city of Sheshach, the people of Sheshach. Finally, a scholar applied the Atbash Cipher to the word, and his results were mind-numbing. The cipher revealed that Sheshach was in fact a code word for another very well-known city. The decryption process was simple.Sheshach, in Hebrew, was spelled: Sh-Sh-K.этот ни разу не фигурировал, а в Библии, в Книге пророка Иеремии, упоминался неоднократно — царь Шешача, город Шешач, народ Шешача. И вот наконец какой-то ученый додумался применить к этому слову код этбаш и получил поразительный результат. Выяснилось, что Шешач на деле был кодовым словом, обозначавшим другой, весьма известный город. Процесс дешифровки был прост."Шешач" (Sheshach) пишется на иврите как Sh-Sh-K.
Sh-Sh-K, when placed in the substitution matrix, became B-B-L."Sh-Sh-K" по матрице замещения превращалось в "B-B-L".
B-B-L, in Hebrew, spelled Babel.Это сокращение писалось на иврите как "Babel". Или искаженное от "Вавилон".
The mysterious city of Sheshach was revealed as the city of Babel, and a frenzy of biblical examination ensued. Within weeks, several more Atbash code words were uncovered in the Old Testament, unveiling myriad hidden meanings that scholars had no idea were there.И вот таинственный город Шешач превратился в Вавилон, и это стало поводом для лихорадочного переосмысления библейских текстов. В течение нескольких недель с помощью того же кода этбаш ученые обнаружили в Ветхом Завете мириады потайных значений, которые долго оставались скрытыми от их глаз.
"We're getting close," Langdon whispered, unable to control his excitement.— Вот это уже ближе к делу, — прошептал Лэнгдон, не в силах скрыть волнения.
"Inches, Robert," Teabing said. He glanced over at Sophie and smiled. "You ready?"— Мы в каких-то дюймах от разгадки, Роберт, — сказал Тибинг. Потом покосился на Софи и улыбнулся. — Вы готовы?
She nodded.Она кивнула.
"Okay, Baphomet in Hebrew without the vowels reads: B-P-V-M-Th. Now we simply apply your Atbash substitution matrix to translate the letters into our five-letter password."— Ладно. Стало быть, напишем "Бафомет" на иврите без гласных. И получится у нас следующее: B-P-V-M-Th. А теперь с помощью вашей матрицы попробуем превратить его в пятибуквенное слово.
Langdon's heart pounded. B-P-V-M-Th. The sun was pouring through the windows now. He looked at Sophie's substitution matrix and slowly began to make the conversion. B is Sh... P is V...Лэнгдон чувствовал, как бешено бьется у него сердце. B-P-V-M-Th. Через стекла иллюминаторов врывались солнечные лучи. Он взглянул на матрицу, составленную Софи, и начал медленно подбирать буквы. В — это Sh... Р — это V...
Teabing was grinning like a schoolboy at Christmas. "And the Atbash Cipher reveals..." He stopped short. "Good God!" His face went white.Тибинг улыбался во весь рот.— Применяем код этбаш, и получается у нас... — Тут он вдруг умолк. Лицо побелело. — Господи Боже!
Langdon's head snapped up.Лэнгдон резко поднял голову.
"What's wrong?" Sophie demanded.— Что такое? — встревожилась Софи.
"You won't believe this." Teabing glanced at Sophie. "Especially you."— Вы не поверите... — тихо пробормотал Тибинг.— Особенно вы, дорогая.
"What do you mean?" she said.— О чем это вы?
"This is... ingenious," he whispered. "Utterly ingenious!" Teabing wrote again on the paper. "Drumroll, please. Here is your password." He showed them what he had written.— Нет, это просто гениально, — прошептал он. — Просто гениально! — И с этими словами Тибинг схватил листок бумаги и снова начал что-то писать. — Так, будьте любезны туш! Вот вам ваше ключевое слово. — И он придвинул к ним листок бумаги.
Sh-V-P-Y-ASh-V-P-Y-A
Sophie scowled. "What is it?"Софи нахмурилась: — Что это?
Langdon didn't recognize it either.Лэнгдон тоже не понимал.
Teabing's voice seemed to tremble with awe. "This, my friend, is actually an ancient word of wisdom."У Тибинга от волнения дрожал голос:— Это, друзья мои, древнее слово, означающее "мудрость".
Langdon read the letters again. An ancient word of wisdom ^ frees this scroll. An instant later he got it. HeЛэнгдон внимательнее присмотрелся к буквам. Мир древний мудрый свиток открывает. И он тут
Перейти на страницу:

Все книги серии Роберт Лэнгдон [Параллельный перевод]

Похожие книги