Хендерсон вскочил и замахал свободной рукой. Кричать — голоса не было, поэтому он только мычал и приплясывал на одном месте, словно бы исполнял какой-то дикарский танец. Чемоданчика из руки он не выпускал. Боялся, что тот, словно по волшебству, вдруг исчезнет, погрузившись в зыбучие пески Сахары. Вертолет, который сначала летел правее от него и, казалось, пролетит мимо, не обратив внимания на одиноко танцующего в пустыне американца, внезапно развернулся и полетел в его сторону. Похоже было, что Хендерсона заметили. И хотя программист уже догадался об этом, он все никак не мог остановиться и прекратить свой туземный танец. Его накрыла истерика. Его так трясло, что со стороны могло показаться, будто этот человек болен пляской святого Витта и, лишь упав в изнеможении на песок и умерев, сможет остановиться и успокоиться. И только подбежавшие к нему ливийский солдат и турецкий офицер смогли остановить этот безумный танец.
Уже через две минуты Хендерсон сидел в кабине вертолета, укутанный пледом, и пил из бутылки воду. Он пил ее с такой жадностью, что пришлось забрать у него эту бутылку из опасения, что он просто-напросто захлебнется или лопнет. И только тогда он немного успокоился, хотя его все еще продолжала бить нервная лихорадка.
— Да, мы нашли его… — услышал Хендерсон знакомый голос и повернулся в сторону этого голоса. За его спиной сидел Слоун и говорил с кем-то по рации. Советник ЦРУ также обратил внимание, что программист смотрит на него. Не отрываясь от разговора, он поднял вверх большой палец и улыбнулся Хендерсону.
«Чемоданчик! Где он?!» — мелькнула в голове американца паническая мысль. Ему на мгновение показалось, что его посадили в вертолет одного, без его драгоценного чемоданчика, а чемоданчик остался лежать на песке в том месте, где его, Хендерсона, нашли.
Он резко подскочил и стал дико озираться по сторонам. Турецкий офицер, который сидел с ним рядом, тотчас же догадался, что именно так обеспокоило Хендерсона, и с улыбкой подал ему контейнер с лэптопом. Хендерсон зло глянул на турка и, схватив чемоданчик, с силой прижал его к груди. Офицер только головой покачал в недоумении и, отвернувшись, стал смотреть в иллюминатор.
Слоун, закончив говорить по рации, пробрался ближе к Хендерсону и, слегка хлопнув его по спине, сказал:
— Ну и напугали вы нас, Люк! Всю базу на уши пришлось поставить, чтобы вас найти. Куда вас понесло? Надеюсь, вы нам расскажете, как вы очутились в двадцати километрах от Харпута?
— Двадцати километрах? — словно на автомате и не веря сказанному Слоуном, повторил Хендерсон.
— Да, причем в той стороне, где нет ни дорог, ни какого-либо жилья и куда даже кочевники, если они есть в этой части пустыни, и то не захаживают, — покивал в подтверждение своих слов Слоун. Увидев, что Хендерсон снова разнервничался и беспокойно заерзал на месте, советник снова успокаивающе похлопал его по спине и сказал: — Ну-ну, успокойтесь. Теперь уже вам ничего не грозит. Ни смерть от дневной жары и жажды или от ночного переохлаждения, ни змеи, ни скорпионы. Мы вас нашли, и все будет отлично.
— Ничего не будет отлично! — внезапно рассердившись на Слоуна, воскликнул Хендерсон. — У вас под носом сидит русский спецназ, а вы рассуждаете, что все у вас отлично!
Слоун в недоумении посмотрел на Хендерсона и подумал, что тому явно пошла не на пользу одинокая прогулка по Сахаре. Хендерсон явно свихнулся, раз заговорил о русском спецназе, который якобы прячется в этой адской пустыне. Но переубеждать программиста или расспрашивать о чем-то Слоун не стал. Подумал, что будет лучше пока не нервировать и без того взвинченного Хендерсона.
— Как только мы прибудем на базу, вы обязательно расскажете нам обо всем, что с вами случилось за эти сутки, — предложил Слоун
Хендерсон презрительно фыркнул и отвернулся, давая понять Слоуну, что уж он-то точно все расскажет, но только не ему, а Велингтону или даже самому Лестрайду, а еще лучше — самому министру обороны США. Если, конечно, дозвонится до него.
Слоун вздохнул и больше уже не заговаривал с программистом. Он прикрыл глаза и попытался расслабиться и не думать ни о вздорном характере Хендерсона, ни о том, что тот городил по поводу русского спецназа. Ему, Слоуну, за все эти долгие часы поисков не удалось не то чтобы вздремнуть пару часов, но даже толком присесть и отдохнуть.
В Харпуте вертолет уже ждали. Хендерсона встретила целая делегация во главе с Велингтоном. Едва Хендерсон с трудом, на негнущихся ногах выпрыгнул из кабины, как к нему подбежали Майрон и Абу Бакр. Подхватив под руки, словно боясь, что он упадет или вдруг снова вздумает куда-нибудь убежать, они подвели его к Велингтону. Помощник руководителя DARPA хмуро смотрел на Хендерсона.
— Вы были неосторожны, Люк, вздумав пуститься в бега, — заявил он. — Кругом безжизненная пустыня, полная змей и других ядовитых гадов, и вас запросто могли бы найти уже мертвым.