— Мы бы предпочли иметь с ним дело лично, — ответил посетитель.

— Ничего не выйдет.

— Почему? — вспыхнул блондин.

— Потому что он мертв.

— Как так? — Гости удивленно вытаращились на полицейского.

Боже мой! Эрнандес почувствовал, что невероятно устал. Барнаби был хорошим парнем. Тяжелая потеря.

— Автомобильная авария, — вздохнул он. — Может быть, вы мне расскажете, кто вы такие и чем я могу вам помочь?

Гости переглянулись. Заговорил блондин:

— Я — Том Бродбент. Примерно десять дней назад лейтенант Барнаби расследовал дело о возможном проникновении в дом на старом шоссе Санта-Фе. Он приезжал туда по вызову. Я хочу знать, подал ли он рапорт об этом случае?

Эрнандес поднял глаза на Уилсона.

— Рапорта не было, — ответил тот.

— Он что-нибудь рассказывал?

— Сказал, что произошло недоразумение. Мистер Бродбент перевез некоторые из принадлежащих ему произведений искусства, а сыновья по ошибке решили, что они украдены. Я на прошлой неделе объяснил вашему брату, что поскольку преступления не было, то и дела заводить не имело смысла.

— Моему брату? Которому?

— Имя вылетело из головы. С длинными волосами и бородой. Похож на хиппи.

— Вернон?

— Именно.

— А можно поговорить с напарником лейтенанта Фентоном?

— Он тоже погиб в катастрофе.

— Позвольте узнать, что произошло?

— Машина перевернулась на повороте Монахинь на Ски-Бейсин-роуд.

— Мне очень жаль.

— Нам тоже.

— Так, значит, по поводу расследования в доме Бродбента не осталось никакого отчета?

— Абсолютно ничего. — Эрнандес помолчал и спросил: — Чем еще могу вам помочь?

<p>11</p>

Хлам горел в двадцатипятигаллонных бочках, которые стояли в ряд вдоль грязного побережья Пуэрто-Лемпиры, и из каждой в сторону города поднималась струйка едкого дыма. Толстая женщина готовила еду на решетке над одной из них, и смрадный ветер доносил до Вернона запах свиных шкварок. Он шел с Учителем по тянувшейся параллельно берегу грязной улице. А за ними бежали и толкались ватаги детей. За детьми увязались стаи собак. Дети кричали: «Дай конфетку! Дай доллар!» Они преследовали их почти час. Вернон раздал им несколько пакетиков сладостей и все долларовые купюры. Но задобрить преследователей не удалось — его щедрость возымела противоположное действие, и толпа малолеток разрослась до пугающих размеров.

Вернон с Учителем вошли на выдающийся в грязную лагуну мол, в конце которого были привязаны долбленые каноэ с подвесными моторами. Мужчины отдыхали в гамаках, а черноглазые женщины смотрели на них с порогов. К ним подскочил человек с удавом на шее.

— Змея, — предложил он. — Пятьдесят долларов.

— Нам не нужна змея, — ответил Учитель. — Нам нужна лодка. Barca. Мы ищем Хуана Фрейтага Чартерса. Ты знаешь Хуана Фрейтага?

Человек раскрутил удава с шеи и протянул вперед, словно предлагал гирлянду сосисок.

— Змея! Тридцать долларов!

Учитель прошел мимо. Но продавец удава не отставал:

— Змея! Двадцать долларов! — Драная рубашка чудом держалась у него на плечах.

Вернон попытался обойти его вслед за Учителем, но человек ухватил его длинными смуглыми пальцами. Пришлось в который раз лезть в карман за деньгами. Но там не нашлось ни одной долларовой банкноты, и Вернон протянул настырному торговцу пятерку. Дети устремились вперед и принялись канючить с удвоенной силой.

— Черт подери! Перестань раздавать деньги! — рассердился Учитель. — Нас обчистят до нитки.

— Извините.

Учитель схватил старшего из детей за шиворот и нетерпеливо закричал:

— Хуан Фрейтаг Чартерс! Где? Donde? — Он повернулся к Вернону. — Повтори еще раз, как по-испански будет «лодка».

— Barca.

— Barca! Donde barca?

Испуганный мальчик показал грязным пальцем на шлакоблочный домик по другую сторону мола. Учитель выпустил его ворот и поспешил по грязной мостовой набережной. За ним устремился Вернон, а за Верноном — дети и псы. Дверь в кабинет была открыта, и они вошли. Из-за стола поднялся мужчина с мухобойкой в руках. Он пугнул детей и захлопнул дверь. Вернулся на свое место и расплылся в улыбке. У него была маленькая голова, подтянутая фигура, светлые волосы, арийская внешность, но говорил он с испанским акцентом:

— Располагайтесь.

Вернон и Учитель устроились на шатких стульях за приставным столом, на котором были навалены журналы по подводному плаванию.

— Чем могу служить, джентльмены?

— Мы хотим нанять пару лодок с проводниками, — объявил Учитель.

— Хотите заняться дайвингом или половить тарпона? — улыбнулся Хуан Фрейтаг.

— Ни то ни другое. Мы хотим подняться по реке.

Улыбка словно приклеилась к губам хозяина кабинета.

— Подняться по Патуке?

— Да.

— Понятно. Вы искатели приключений?

Учитель покосился на Вернона:

— Что-то в этом роде.

— И как высоко вы хотите подняться?

— Пока не знаем. Возможно, до самых гор.

— В таком случае вам потребуется каноэ с подвесным мотором, поскольку для обычной лодки река мелковата. Мануэль!

Из задней комнаты появился юноша. Его руки были вымазаны рыбьей кровью, и на них поблескивала чешуя.

— Это Мануэль. Он с кузеном Рамоном будет сопровождать вас. Они хорошо знают реку.

— Сколько времени потребуется, чтобы подняться по реке?

Перейти на страницу:

Все книги серии Звезды мирового детектива

Похожие книги