Напряжение в его паху напомнило ему, что он видел её не так уж много в последнее время со всеми необходимыми семейными обязанностями в праздничные дни.

Нора была не только его руководителем кампании. Она поняла его потребности.

Деррик появился из библиотеки, где он изучал Священные Писания, чтобы найти подходящие цитаты для интервью Франклина в тот же день. Он остановился с пачкой бумаг в руке, когда увидел, что Франклин шагает к нему.

— Есть что-нибудь, что я могу вам дать, сэр?

— Просто подгони машину. Я хочу зайти в офис кампании, прежде чем мы поедем в студию.

— Конечно. — Деррик протянул кусок бумаги для записей. — Это единственный звонок, которому вы должны перезвонить, прежде чем уйти.

Франклин взял у него бумагу. Там не было ничего, кроме номера телефона.

— Я позабочусь об этом.

Деррик отвернулся, и Франклин отправился в свой кабинет и закрыл дверь. Он сел за свой широкий стол и рассеянно поправил штаны, его эрекция неловко сдерживалась. Старинные часы над камином прозвенели десять раз. Возможно, он успеет увидеть Нору до дневной записи. Он поспешно открыл верхний правый ящик стола и вытащил незарегистрированный телефон. Он набрал номер на бумаге — номер телефона на этой неделе. Хукер ответил сразу.

— Что это? — спросил Франклин.

— Горным людям нужно вливание средств.

Франклин потёр глаза и вздохнул.

— Почему?

— Сделка с большим оружием.

— Ты действительно уверен, что с ними стоит иметь дело? Они обошлись нам очень дорого с последним фиаско, и мы не можем рисковать разоблачением.

— Если вы хотите прямого действия, именно они обеспечивают его. Это ваш вызов.

— Я полагаю, мы должны держать их рядом некоторое время. Их методы могут быть грубыми, но они эффективны. Сколько?

— Двести пятьдесят тысяч.

— Нам лучше покупать больше, чем просто говорить.

— Вы будете. Когда вы будете готовы навести их на цель — если это действительно то, чего вы хотите…

— Ни наша цель, ни ваша цель не изменились. — Франклин заметил волнение беспокойства. Хукер, казалось, терял свою волю, всё больше и больше сомневаясь в направлении их теневой кампании. Если Хукер станет мягче, Франклину нужно будет найти другого наёмника, чтобы исполнить его желания. Хукер будет вести наблюдение. — Есть ли какое-нибудь слово от DC?

— Пока ничего. Белый дом захочет похоронить историю. Любые признаки слабости теперь повредят положению Пауэлла — и, вероятно, разожгут дебаты о контроле над оружием. Он не захочет этого, потому что не может позволить себе выглядеть мягким и не может поддержать вооружённое возмездие.

Франклин улыбнулся. Он любил закрывать тиски на гайках Пауэлла, а винты всё время становились всё крепче.

— А человек ответственный? Мы уверены, что они не вернутся к нам?

— Ни за что. Я использовал несколько посредников, ни один из которых не знал друг друга или не может быть прослежен до нас.

— Как насчёт женщины в Грузии — той, которая снабжала риагент.

— Она не будет говорить. Ей будут предъявлены обвинения в государственной измене. Во всяком случае, она исчезла. Ушла на земле, возможно, на неопределённый срок.

— Хорошо. — Франклин предпочёл, чтобы она была под землёй, но этот порядок бизнеса мог подождать. — Смотри, что ты осторожен. Это ещё не конец.

Хукер молчал несколько секунд.

— Вашингтон будет ожидать чего-то другого.

— Конечно. Мы просто должны удивить их. Я буду на связи. — Франклин выключил телефон, бросил его в ящик и запер его. Когда он вышел в холл, Деррик ждал с тёмным шерстяным пальто Франклина на одной руке и портфелем в другой. — Машина готова?

— Да, сэр.

— Хорошо. Позвони г-же Флеминг, и скажи ей, что я заеду на стратегическую встречу перед собеседованием.

На лице Деррика ничего не было видно, когда он вручил Франклину своё пальто.

— Конечно, сэр. Я сообщу водителю о нашей смене маршрута.

Франклин быстро последовал за ним по коридору. Тридцать минут, проведённые с Норой, приведут его в отличную форму для встречи с прессой, и в любой день у него была возможность передать своё послание, и это действительно был хороший день.

Глава шестая

— У вас были какие-то проблемы с получением здесь? — спросил Грейвс свою дочь.

Джейн сделала несколько шагов к нему, а затем заколебалась, когда он не двинулся к ней навстречу. Он похоронил странный, непрошенный импульс, чтобы притянуть её ближе. Он не мог вспомнить, когда в последний раз обнимал кого-нибудь из своих детей. Возможно, он никогда не имел. С тех пор, как они были молоды, он сосредоточился на их обучении. Чтобы подготовить их. Они всё сделали очень хорошо, и он гордился ими. Хорошие солдаты, каждый из трёх — верный и твёрдый в своих убеждениях.

Обязанность командира состояла не в том, чтобы хвалить своих солдат, а в том, чтобы закалить их в битве.

Награда пришла в выполнении своего долга. Это было достаточно похвалы.

— Нет, сэр. Нет проблем. — Сине-голубые глаза Джейн, оттенок серее, чем у её сестры, держали его. — Я воспользовалась общественным транспортом — автобусы и поезда большей частью. Не оставила следа. Мне потребовалось некоторое время, чтобы добраться сюда, но я не хотела рисковать звонком.

Перейти на страницу:

Похожие книги