— Не думаю, что он сделает с ней нечто серьезное, — успокоила она свою подругу. — Твой брат знает Колиджению с детства и вряд ли допустит, чтобы ей причинили вред. Если он и подложит ее под какого-нибудь мужчину, то выберет достойного человека. И, кто знает, вдруг, проведя ночь с твоей бывшей служанкой, этот человек влюбится в нее и возьмет ее в жены.
— Ну, уж нет! — вмешался знакомый голос со стороны входа.
Алексия и Фейдра одновременно подпрыгнули от неожиданности. В шатре стояли Филиандер, Майрон и, что интересно, Лигеа.
— Слишком много чести для Колиджении, — недовольно добавил принц к своему первому восклицанию.
Теперь, когда его голос не звучал, как раскат грома, было еще труднее провести параллель между влюбленным женихом, который стоял перед Алексией, и королем, который вынес двум мужчинам смертный приговор, сам же привел его в исполнение и строго отчитал повстанцев всего несколько минут назад. Но для принцессы он по-прежнему оставался самым любимым на свете человеком. Она обожала своего избранника в любой ипостаси.
— А что же ты намерен с ней делать? — спросила у брата Фейдра.
— Сейчас узнаешь, — ответил за друга Майрон и, пройдя к столу, поставил на него чернильницу с пером.
Комментарий к Глава 24
Итак, зайки, момент истины! Кому Филиандер отдаст Колиджению?))) Люблю вас!)))
========== Глава 25 ==========
— Ты шутишь?! — вскричала Фейдра, когда Филиандер сел за стол и озвучил свою мысль.
— Не шучу, — покачал головой ее брат. — Подумай сама. Мы убьем сразу двух зайцев. С одной стороны, накажем твою бывшую служанку и сделаем так, чтобы она больше не крутилась под ногами. А с другой — получим возможность помириться с Манэйсоном. Последнее все равно придется делать, потому что я, к сожалению, поссорился с принцем Лазарусом на Турнире. Причем, весьма сильно.
— А тебе не приходило в голову, что этот самый принц может воспринять такой жест, как личное оскорбление?! — не унималась Фейдра. — Что бы ты сам почувствовал в такой ситуации?!
— Нет, Фей, он прав, — вмешалась Алексия. — Ты не знаешь этого Лазаруса. Большего распутника найти сложно. Его в принципе нельзя сравнивать с твоим братом.
— И ты туда же! — возвела девушка глаза к потолку. — А вдруг ваш Лазарус окажется каким-то извращенцем?! Вдруг ему нравится… ну, скажем, причинять боль женщинам?!
— Да нет, Ваше Высочество, с этим у него все в порядке, — встряла Лигеа. — Одна из моих подруг ублажала его сначала в первый день после прибытия, а потом — в ночь после четвертьфинала. Она говорит, что принц Лазарус — вполне нормальный любовник. Ему нравится возбуждать женщину, а не причинять ей боль.
— Вот именно, — подхватил Филиандер. — Фей, ну, неужели ты думаешь, что я отправил бы твою подругу к человеку, который причинил бы ей вред?! Согласен, участь фрейлины — не то, о чем мечтала Колиджения. Но она сама выбрала свою судьбу, когда предавала тебя и всех нас. Я не могу оставить такой поступок безнаказанным.
— С ума сойти! — вздохнула Фейдра, опустив голову. — Отправить невинную девушку в…
— Невинную?! — оборвал ее Майрон, изогнув бровь. — Она тебя предала!
— Невинную в другом смысле! — огрызнулась принцесса. — У Колиджении никогда не было мужчины. Она всегда говорила, что бережет себя для «кого-то особенного». Сейчас я понимаю, что этим «особенным» для нее был Филиандер, но это ничего не меняет. Она невинна, Фил! И ты хочешь отправить ее, как фрейлину, в подарок принцу Лазарусу?!
Да, в этом и заключался план ее брата — отправить Колиджению в Манэйсон, как дар примирения. Как девицу для постельных развлечений. Это было жестоко — здесь Алексия не могла не согласиться с Фейдрой. Но почему-то девушка понимала жениха. Такой поступок не только избавит его от навязчивой поклонницы, но и оградит Тэронию от претензий со стороны Манэйсона, умаслив принца Лазаруса.
— Я догадывался об этом, — ответил сестре Филиандер. — Но Лигеа говорит, что… В общем, пусть она лучше сама скажет.
— Ваше Высочество, — подхватила блондинка. — В нашем деле невинность — большая редкость. Если кому-то дарят фрейлину-девственницу, это — большая честь. К тому же, тогда этому человеку не приходится беспокоиться обо всех мужчинах, которых она ублажала до него. Ведь такая фрейлина может оказаться переносчицей какой-то болезни. Если вы предоставите мужчине выбор: девственница или профессионалка, он без сомнений выберет первый вариант. Я помню, какой ажиотаж был, когда я решила податься во фрейлины, еще будучи невинной.
— А почему ты, вообще, сунулась в это дело? — поинтересовалась Алексия. — Ведь все знают, как фрейлины зарабатывают на жизнь.
— У меня не было другого выхода, Ваше Высочество, — коротко отвечала блондинка. — Можете поверить, я пошла туда не от хорошей жизни.
— Это понятно, — отмахнулась принцесса. — Но ведь ты, с такой яркой внешностью, могла просто заарканить дворянина и жить припеваючи.
— Гхм, — неуверенно покосился на невесту Филиандер. — А можно спросить, откуда у Вас такие познания, любовь моя?