Пандольфо. Вы, синьор, знаете, что есть злые завистники, которые не желают добра бедным людям. Видя, что я честно тружусь для приличного содержания своего семейства, эти разбойники донесли, что у меня фальшивые карты.
Д. Марцио (с иронией). Разбойники! А ты благородный человек? Как же ты узнал?
Пандольфо. Один приятель сказал мне. Я уверен, что доносчики не имеют доказательств, потому что в мою лавку ходят честные люди и никто не может сказать про меня худо.
Д. Марцио. Ну, если б спросили у меня, я знаю про тебя хорошие вещи.
Пандольфо. Добрейший синьор, не губите меня! Я прошу вашей милости, вашего покровительства для бедных детей.
Д. Марцио. Ну, я тебе помогу. Предоставь все дело мне. Но и сам берегись. Замеченных карт нет у тебя в лавке?
Пандольфо. Я сам не мечу… Но некоторые игроки этим занимаются.
Д. Марцио. Сожги их скорее! Я не скажу.
Пандольфо. Я боюсь, что не успею.
Д. Марцио. Спрячь!
Пандольфо. Пойду спрячу.
Д. Марцио. Куда хочешь спрятать?
Пандольфо. У меня есть потайное местечко под полом; сам чорт не найдет.
Д. Марцио. Однако ты плут большой руки.
Сцена одиннадцатая
Д. Марцио. Не нынче завтра сошлют его на галеры. Если хоть половина его плутней откроется, его сейчас же в тюрьму засадят.
Сыщик (в глубине, сцены полицейским). Ходите здесь неподалеку. Когда позову, приходите.
Д. Марцио (про себя). Меченые карты! Ах, разбойники!
Сыщик (садится у кофейной). Кофею!
Траппола. Сейчас!
Сыщик. Хорошие дни стоят.
Д. Марцио. Это не надолго.
Сыщик. Что делать! Будем пользоваться ими, пока хороши.
Д. Марцио. Недолго нам ими пользоваться.
Сыщик. В дурную погоду можно ходить в казино, играть в карты.
Д. Марцио. Да, уж придется ходить туда, где грабят.
Сыщик. В этой игорной лавке, кажется, дело идет на чести.
Д. Марцио. На чести? Это воровской притон.
Сыщик. Здесь хозяин, кажется, Пандольфо?
Д. Марцио. Он самый.
Сыщик. Сказать правду, я слышал, что он сам тоже игрок.
Д. Марцио. Плут преестественный.
Сыщик. Не обыграл ли он и вас?
Д. Марцио. Меня нет, я не дурак. Но все, которые у него бывали, пошли по миру.
Сыщик. Что ж он не показывается, верно боится чего-нибудь?
Д. Марцио. Он там в лавке, прячет карты.
Сыщик. Зачем же их прятать?
Д. Марцио. Как же не прятать, коли они фальшивые.
Сыщик. Ну, конечно. А куда он их прячет?
Д. Марцио. Хотите пошутить над ним? Он их прячет в потайном месте под полом.
Сыщик (про себя). Ну, с меня довольно.
Д. Марцио. Вы, синьор, тоже играете?
Сыщик. Иногда.
Д. Марцио. Я что-то вас не знаю.
Сыщик (встает). Сейчас узнаете.
Д. Марцио. Вы уходите?
Сыщик. Я ворочусь.
Траппола. Синьор, а за кофей?
Сыщик. Сейчас заплачу.
Сцена двенадцатая
Д. Марцио. Траппола…
Траппола. Синьор дон Марцио…
Д. Марцио. Что это за люди?
Траппола. Да должно быть, ищейки
Сцена тринадцатая
Пандольфо. Синьор дон Марцио, благодарю вас!
Д. Марцио. Меня? Я знать не знаю.
Пандольфо. Меня, вероятно, сошлют на галеры; но и вас стоит поставить к позорному столбу.
Сыщик. Да, синьор, мы захватили его в то время, когда он прятал карты.
Траппола. Пойти поглядеть, куда они пойдут.
Сцена четырнадцатая
Д. Марцио (один). Ах, чорт возьми! Что я сделал! Я его принял за важного синьора, а он переодетый сыщик. Меня предали, меня обманули! Я добрый человек, говорю со всеми откровенно.
Сцена пятнадцатая