– Маркиз также склоняется к этой версии. Как и детектив Эллис, и сэр Клэр Черри. Пугающее единодушие. Полагаю, их убеждает то, что действия загадочной особы частично совпадают с местью, о которой упоминала Финола Дилейни в записке. Но в деле с отравлением на балу, полагаю, замешаны и другие силы, – произнёс он многозначительно. – И очень, очень крупные суммы.
Видят Небеса, если бы не история с Кронусом и его «Детьми красной земли», мне бы и в голову не пришло искать во всём этом политическую подоплёку. Но теперь иное и вообразить было сложно. Особенно если учесть, что загадочный «Герр Бират» наверняка являлся дипломатом высокого ранга.
– Неужели кому-то не нравится условное равновесие между Алманией и Аксонией? – осторожно предположила я.
Мэтью бросил взгляд на дверь и понизил голос:
– Вы ведь понимаете, леди Виржиния, что подобные версии могут озвучиваться лишь на уровне сплетен. На большее я права не имею. Но слишком многое сходится в истории мисс Дилейни. Если сэр Клэр Черри не ошибся, то она и Мэлоди – одно и то же лицо. А последняя отнюдь не брезговала политическими делами, и след в деле лорда Палмера уводит на континент… Впрочем, лучше вернёмся к убийству мисс Рич, это важнее, – оборвал он себя. – Интересно, что здесь убийца действовал не с помощью яда, как во всех последних случаях. Рискну предположить, что у мисс Дилейни есть не только сообщница-служанка, но и сообщник-мужчина, хорошо знакомый со способами проникновения в чужое жилище. Сказать о нём можно только то, что роста он высокого, судя по углу, под которым был нанесён удар. Прямых свидетелей нет, однако девочка-цветочница на соседней улице видела, как вскоре после убийства вниз, к реке быстро шёл рослый мужчина с прямыми чёрными волосами… Леди Виржиния?
– Простите, в кофе попалась перчинка, – солгала я с безупречной улыбкой.
Сон, где меня ударили в спину, обрастал неприятными ассоциациями.
Эллис что-то от меня скрывал во время последнего разговора и был изрядно обеспокоен – иначе не отказался бы от пирога в дорогу. Детектив терял аппетит только из-за самых скверных новостей.
Убийца мисс Рич – высокий темноволосый мужчина, умеющий без труда открывать запертые двери.
Лайзо так и не вернулся домой, хотя локон, который прислала Финола, оказался поддельным.
«А ведь в последнее время одежда у него стала проще, – подумалось вдруг. – Рубашки дорогие, но старые… Никаких новых вещей».
Мысли становились бессвязными и всё более пугающими.
Лайзо намекал, что хочет изменить наши отношения… изменить своё положение? Где политические интриги – там и большие деньги. И огромные возможности. А Финола не обещала убить моего «жениха», только отнять его. И разбить мне сердце. Но Лайзо ведь не мог…
Не мог же?
Расспросить об убийце подробнее не получилось: буквально через минуту безупречно вежливый Мэтью сослался на спешку и покинул особняк. Уже попрощавшись, я с досадой подумала, что снова забыла попросить о водителе на замену. А оставаться дома, ожидая дядюшку, решительно не было сил. За сухими цифрами сметы, за перечнями и списками упорно виделись чудовищно коварные схемы интриг, с помощью которых мисс Дилейни могла переманить на свою сторону Лайзо.
«Он не убийца, – повторяла я про себя упрямо, пересчитывая расходы. – Он может пуститься в авантюру и даже совершить преступление, но хладнокровно отнять чужую жизнь не способен. И пойти на подлость – тоже».
А память столь же упорно воскрешала случай с приворотом. И цепочка выстраивалась сама собою: приворот – если в него поверить и принять за аксиому существование подобных воздействий – это насилие, от насилия над разумом один шаг до насилия над телом, а до убийства оттуда рукой подать…
«Что, если его одурманили? Есть же гипноз…»
Вскоре пришлось признать, что ещё несколько часов наедине с собственными мыслями – и я сойду с ума и без Финолы. Всё же следовало поехать в кофейню с самого утра; вечер, впрочем, только начинался – почему бы не отправиться прямо сейчас? О своём решении я сообщила только мистеру Чемберсу и Паоле, строго наказав никого не пускать в особняк и не принимать никакие посылки. Даже если скажут, что в свёртке, предположим, давно заказанная шляпка или срочное письмо от маркиза Рокпорта с указаниями на случай конца света.
Паола внимательно выслушала меня; тёмные романские глаза казались непроницаемыми.
– Вы уверены, что безопасно покидать дом?
– Опасно – для моих врагов, разумеется, – пошутила я. Она даже не улыбнулась. – Не беспокойтесь. Возьму револьвер и трость, а в кэб сяду на площади, на глазах у «гусей». Обратно поедем с Мадлен.
– Не мне советовать вам, миледи. Но, полагаю, лучше остаться дома, – произнесла Паола тихо, склоняя голову к плечу. Серьги, крупные розоватые жемчужины на длинных цепочках, покачнулись, как маятник гипнотизёра. – Особенно если на этом настаивал сэр Клэр Черри. Характер у него не простой, но человек он опытный, тем более в подобных делах.
Я улыбнулась:
– Ему польстила бы столь высокая оценка… Но всё-таки я поеду.