Джон Довер: Милая девочка. Умненькая, но очень уж тихая и замкнутая. Я пытался научить ее быть поразговорчивее, увереннее делиться своими идеями и планами. Кору очень заботит, что думают о ней окружающие, поэтому она боится лишний раз кого-то побеспокоить. К сожалению, ученики таких тихонь за километр видят.

Капрал Уилсон: Так над ней издевались?

Джон Довер: Даже не знаю, можно ли так сказать. Кора несколько наивна для своего возраста. Как я уже говорил, одноклассники такое подмечают и время от времени прикалываются над ней, причем довольно зло, но издевательством я бы подобные случаи называть не стал.

Капрал Уилсон: Вам не приходилось замечать, чтобы Джордин или Вайолет пренебрежительно или грубо обращались с Корой? Указывало ли что-нибудь на вражду между ними?

Джон Довер: Какое-то время они были неразлучны. Помню, я порадовался, что Кора наконец-то обрела подруг, а то слишком долго она была одиночкой. Правда, перед Рождеством девочки немного повздорили.

Капрал Уилсон: В самом деле? И из-за чего же?

Джон Довер: Уже и не вспомню. Задеть чье-то самолюбие, подколоть – для школьников средних классов это в порядке вещей. С тех пор они несколько охладели друг к другу. Хотя недавно обедали вместе.

Капрал Уилсон: Насколько я понимаю, на ваших уроках девочки вместе работали над проектом – исследованием городской легенды.

Джон Довер: Это было несколько месяцев назад. При чем здесь тот проект?

Капрал Уилсон: Я просто пытаюсь понять отношения между тремя подругами. Какую тему они выбрали?

Джон Довер: О господи, даже и не припомню. Мне за один день надо прочитать лекции по шести разделам обществознания. Подождите… кажется, они писали о Джозефе Уизере.

Капрал Уилсон: А как им вообще пришла в голову идея взять именно эту тему?

Джон Довер: Понятия не имею.

Капрал Уилсон: Вы никаких сюжетов на выбор не предлагали?

Джон Довер: Нет, зачем же. Мы с детьми обсуждаем идеи, но тему для себя они выбирают сами. А что?

Капрал Уилсон: А сайты? Девочки заходили в какие-нибудь чаты или общались с кем-нибудь в сети?

Джон Довер: Нет! Никогда. По крайней мере, мне об этом неизвестно, и если такое и было, то определенно не в школе. А в чем, собственно, дело? И как ваши вопросы связаны с моим школьным курсом?

Капрал Уилсон: Мне бы хотелось взглянуть на заметки девочек и список литературы. У вас остались материалы?

Джон Довер: Должны быть в классе. Могу сходить за ними после нашей беседы.

Капрал Уилсон: Было бы замечательно. Вы ведь живете в нескольких кварталах от Лэндри, верно?

Джон Довер: Вполне возможно. Я не знаю адресов детей. Уверен, что живу в нескольких кварталах от многих моих учеников.

Капрал Уилсон: Вы ведь и от станции всего в нескольких кварталах? Не так ли?

Джон Довер: Да, но какое…

Капрал Уилсон: Где вы были в ночь на воскресенье пятнадцатого апреля?

Джон Довер: Погодите-ка… я не понимаю…

Капрал Уилсон: Мы задаем этот вопрос всем, кто недавно контактировал с девочками.

Джон Довер: И каждому учителю?

Капрал Уилсон: Повторяю: мы беседуем со всеми, кто вступал в непосредственный контакт с девочками.

Джон Довер: После занятий мы с еще несколькими преподавателями решили гульнуть в Грейлинге.

Капрал Уилсон: В Грейлинге?

Джон Довер: Да, не очень-то приятно, знаете ли, натыкаться в местном баре на родителей своих учеников. Мы перекусили в «Авиалайнере», а потом наведались в пару-тройку баров.

Капрал Уилсон: И когда вы вернулись домой?

Джон Довер: Думаю, около полуночи, плюс-минус полчаса.

Капрал Уилсон: В одиночестве?

Джон Довер: В полном.

Капрал Уилсон: Значит, подтвердить ваше местонахождение между полуночью и часом ночи никто не может?

Джон Довер: Получается, так.

Капрал Уилсон: Расскажите, где вы преподавали до приезда в Питч.

Джон Довер: Я не… А это-то какое отношение имеет к происходящему?

Капрал Уилсон: Просто для уточнения. Так где вы работали до приезда в Питч?

Джон Довер: В средней школе в Уиллоу-Крик. В старших классах. Но я все-таки не понимаю, зачем вы расспрашиваете меня об этом.

Капрал Уилсон: А почему уехали оттуда?

Джон Довер: Ну… Хотелось жить поближе к местам моего детства. К родителям.

Капрал Уилсон: Значит, с Уиллоу-Крик вы расстались по-хорошему?

Джон Довер: Насколько мне известно, да.

Капрал Уилсон: То есть вы не уверены.

Джон Довер: Считайте как хотите.

Капрал Уилсон: Ходят слухи, что у вас были неподобающие отношения с ученицей.

Джон Довер: Это ложь.

Капрал Уилсон: Но вы ведь понимаете, что я позвоню в Уиллоу-Крик и проверю.

Джон Довер: Да ради бога. Там нечего искать.

Перейти на страницу:

Все книги серии Убийство в кармане

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже