И вновь загалдев, ребята радостно разговорились о предстоящих планы.

— А где наша дорогая Элиз? — в слегка пьяном состоянии спросила Долли, обняв Беллу за шею.

— Она ушла спать, — укоризненно ответила ей девушка, сняв её руки с себя — И еще перестань пить.

Окончательно отобрав у неё, Бог знает какую по счёту банку, она тут же вылила остаток на песок и выбросила банку в мусорный пакет под недовольные высказывания своей подруги. Аккуратно залезая в палатку, чтобы не разбудить младшую сестру, Белла, не переодеваясь, улеглась вместе с ней, положив руку ей на плечо. Заснуть было сложно: громкий смех и крики снаружи постоянно мешали спать. «Неужели Элиза настолько сильно устала, что смогла заснуть под столь мешающие звуки?» — удивлённо подумала Белла, надевая наушники и включив музыку. Она предпочла последовать примеру своей сестры и наставлению куратора.

<p>Глава 21</p>

Нельзя словами описать всю красоту Карибов — поистине удивительное и манящее к себе место. Но можно себе только представить, как ты неспешно идёшь по мягкому, продавленному ногами песку бежевого оттенка. Идёшь по берегу, закрыв глаза, и слышишь удивительный шум прибоя. Волна накатывается одна на другую и уходит назад, к необъятному океану. Вода в нём тёплая и приятная, цвета бирюзы и настолько солёная, что невольно морщишь лицо. Солнце высоко на небе освещает верхушки пальмы, покачиваемых тихим ветром; волны переливаются чудным блеском, играя и сверкая. Душа находит в этом месте особенный покой и умиротворение, в котором, кажется, словно ты всю жизнь любил этот океан с его причудливыми волнами и криками забавных чаек.

Гуляя по прибрежью, группа также наслаждалась всеми видами и красотами островов. Как и обещала куратор группы, путь предстоял неблизкий, но несмотря на какие — либо трудности, как невыносимая жара, туристы продолжали идти вперёд. Для многих такое испытание было не в первый раз, и впрочем, все были очень довольны. Сам поход рассчитывался всего на неделю, но за это время нужно было успеть достаточно многое: впереди их ожидала лодочная гонка.

К середине дня были видны очертания шлюпочной станции, чему многие были рады, но большинство ещё ни разу даже не садилось в шлюпку, так что им предстояло ещё учиться держать весло.

– ¿Es posible alquilarles tres barcos? — зная испанский, куратор обратилась к одному из скучающих латиноамериканцев с просьбой арендовать три шлюпки.

Мужчина доброжелательно кивнул ей, что — то сказал на испанском своему товарищу и вместе с ним они ушли. Вскоре оба прибыли к ним обратно уже со спасательными жилетами. Мужчины молча надели на каждого жилет и, приняв плату, повели группу к самим шлюпкам. Небольшие, но прочные шлюпки тихо раскачивались на голубой волне. Рассадив в них весь экипаж под командованием куратора группы, латиноамериканцы отвязали концы носового и кормового фаленей. В каждой шлюпке сидело пару опытных человек в качестве помощников — старшины и рулевого: первый наставляли показывал участникам, как правильнее всего выполнять ту или иную команду, рулевой в свою очередь эти команды отдавал. Особую сложность выучить несколько команд и научиться держать весло не представляло, потому шлюпки вскоре выдвинулись.

Вечер накрывал небо позднее обычного. Группа с остановками медленно продвигалась к берегам.

К тому времени, когда заходящее солнце перевалило за горизонт и на небе начало смеркаться, группа успела достигнуть противоположного берега островов Карибского моря, а также снова расположиться на новом месте. Кто — то предложил устроить в честь этого вкусный ужин и, под радостные возгласы, тут же начали приготовления. Мужчины и парни поставили мангал и тут же занялись готовкой. Некоторые отчаянные и смелые девушки решили искупаться в прохладном море в столь позднее время; Белла с незнакомой ей девушкой достали из чехла свои гитары и вскоре начали играть у костра весёлые и романтичные песни.

— У вас отлично получается, — вытирая руки о полотенце, проговорил подходящий к ним Роберт.

— Что насчёт барбекю? — спросила девушка, сидевшая подле Беллы и не отреагировавшая на похвалу юноши.

— Уже всё готово, поэтому я и пришёл к вам, — улыбаясь, ответил ей Роберт

В ответ на это незнакомка, вымотавшаяся после тяжёлого дня и находясь в голодном состоянии, радостно подпрыгнула и, отложив гитару, побежала к мангалу. В тот же момент, в подтверждение словам Роберта, послышались весёлые мужские голоса, зовущие всех к мангалу.

— Ты красиво играешь на гитаре и не менее великолепно поёшь, — никак не обращая внимания на эти крики, отметил Роберт про Беллу.

— Спасибо, но мне ещё многому нужно учиться, — заправив прядь за волосы, смущённо ответила Белла.

— Сыграешь что-нибудь для меня? — неожиданно для девушки попросил Роберт.

Перейти на страницу:

Похожие книги