Энтони вонзил лезвие в дерево. Р-раз!

— Классно! — воскликнул он. Вытащил нож — и размахнулся снова. На этот раз он сделал еще более глубокий разрез чуть ниже первого.

— Эй, ты ранишь дерево! — запротестовала Кристен.

Схватившись за рукоятку мачете, она попыталась отнять его у Энтони. Он не отдавал. Так они боролись, пока к ним не подошел Марлин.

— Одной зарубки вполне достаточно, — сказал он, забирая свой нож. — Это не для баловства. Мы помечаем дорогу.

— Куда мы попали? — спросила Эйприл.

Листва над головой сделалась гуще и совсем закрыла небо. Серпик луны тоже пропал.

Тут гораздо темней, заметила Эйприл. И совсем тихо. Насекомые внезапно замолкли. Эйприл прислушалась к плеску океанских волн о береговые скалы. Он тоже стих.

— Мы находимся где-то в середине острова, — сказал Марлин. — Если мы будем идти прямо…

— Но тропа тут кончилась, — возразила Кристен, направляя луч фонарика на деревья. — В какую сторону нам теперь?

— Мы должны по-прежнему двигаться на север, — ответил Марлин. Сняв бейсбольную кепку, он вытер ладонью вспотевший лоб. — Уфф, ну и жара сегодня! Вот бы сейчас искупаться!

— В какой стороне от нас сейчас океан? — спросила Эйприл. — Я… я уже совсем запуталась.

— Я взял с собой компас, — сообщил Энтони, снимая с плеч рюкзак. — Стрелка должна показывать на север, верно? — Присев на корточки, он расстегнул «молнию».

Кристен наклонилась к Энтони и посветила ему фонариком, пока тот рылся в рюкзаке. Он вытащил бутылку с водой и долго пил.

— Не торопись, — с сарказмом произнес Марлин. — Ничего особенного. Мы только заблудились в середине острова.

— Не беспокойтесь. Наверняка другие команды заблудятся тоже, — заявил Энтони. — Эй, вот он.

Он вытащил круглую вещицу на кожаном ремешке.

— Мой дедушка отдал мне этот компас, когда вернулся с Аляски. Он искал золото на Юконе и…

— Прибереги свою семейную историю на потом, — посоветовала ему Кристен и посветила на компас. — Ну? Так куда нам идти? В какой стороне север?

Энтони вгляделся в компас. Повернул его на ладони. Затем повернул еще раз.

Внезапно он вскочил на ноги.

— Ой! Не может этого быть! Это невозможно! Невероятно!

<p>Глава XXV</p><p>КОМПАС СОШЕЛ С УМА</p>

Он повернул компас так, чтобы его увидели остальные. Эйприл протиснулась между Марлином и Кристен.

Стрелка компаса сошла с ума. Она быстро крутилась, описывая круг за кругом.

— Невероятно! — снова воскликнул Энтони. — Почему стрелка так себя ведет?

— Потому что компас сломался, — хмуро ответил Марлин.

— Компас не может сломаться! — с жаром возразил Энтони. — Он магнитный. Вот и все. Это просто магнит. Что же заставляет стрелку так крутиться?

Эйприл посмотрела на взбесившийся компас. Он напомнил ей сошедшие с ума часы из мультиков.

— Убери его, — пробормотал Мартин и снова вытер пот со лба. — Ой! — Он шлепнул себя по шее. — Кто- нибудь захватил жидкость от москитов?

— Сколько сейчас времени? — спросила Кристен. Марлин осветил фонариком свои часы и долго всматривался в циферблат.

— Вы не поверите, — прошептал он наконец.

Он сильно тряхнул рукой и снова посмотрел на часы.

— Они… они остановились, — сказал он. — Они остановились и показывают без семи минут два.

Эйприл поднесла к свету свои часы и удивленно охнула.

— Мои тоже! — воскликнула она. — Глядите. Они остановились без семи минут два.

— Странно, — пробормотала Кристен. — Сначала компас, затем часы. Это абсолютно странно.

— Ты начала себя вести совсем как Эйприл, — фыркнул Энтони.

— Давайте искать океан, — предложила Эйприл. — Если он будет слева от нас, мы пойдем в правильном направлении.

— Тогда нам нужно туда, — сказал Марлин. Он повернулся влево и стал пробираться сквозь деревья.

— Нет, постой! — Энтони быстро застегнул «молнию» на рюкзаке, закинул его на плечо и побежал вдогонку за Марлином. — Ты все перепутал. Мы должны идти туда! — он показал направо.

— По-моему, Энтони прав, — заявила Кристен. — Ведь мы пришли сюда мимо тех деревьев — забыли? — Она показала рукой назад.

Эйприл посветила фонариком на землю.

— Где же тропинка? Если мы найдем, где она кончилась…

— Нет, это бесполезно! — воскликнула Кристен. — Мы прошли мимо тех деревьев. Я точно помню.

Все четверо заговорили одновременно.

— Эй! Замолчите! Замолчите! — наконец заорал Марлин и поднял мачете над головой.

Его товарищи по команде замолчали. Нож так грозно сверкал в руке Мартина, что Эйприл стало страшновато.

— Мы же оставили след, верно? — спросил Марлин, все еще размахивая над головой мачете. — Мы ведь специально оставили зарубки.

— Мы это сделали для обратного пути, — возразила Кристен. — Но сейчас нам пока рано возвращаться назад.

— Почему бы нам не вернуться назад? — спросил Марлин.

— Верно, — согласился Энтони. — У нас впереди еще вся ночь.

Кристен прищурилась и посмотрела на Марлина.

— Какой у тебя план?

Он показал на деревья.

— Мы найдем свои зарубки и пойдем по ним. Назад, к голубым скалам и океану.

— Пойдем назад? — недовольным тоном переспросила Кристен.

Марлин кивнул.

Перейти на страницу:

Похожие книги