– Согласен, – кивнул Бершад. – В отличие от жителей его города и провинции Дайновая Пуща.

Веш скрестил руки на груди, будто ограждая себя от этого замечания.

– Значит, пока баларские летучие корабли нападают на Альмиру, вы решили прогуляться по острову? И чем это поможет?

– Именно здесь Озирис Вард изобрел неболёты, – сказала Эшлин. – Только здесь я смогу выяснить, как их уничтожить.

Поразмыслив, Веш сказал:

– Нет, все ваши байки – драконье дерьмо. Летучих кораблей не бывает.

– Ты же сам рассказывал про доспехи из подземного мира демонов, – напомнил ему Фельгор. – Если про доспехи – правда, то почему бы и не быть неболётам? В конце концов, десятитонный красноголов тоже летает по воздуху. – Он подмигнул Эшлин.

– А я верю королеве, – заявил Голл. – И готов ей помочь, чтобы помешать поганым шестереночникам. – Он покосился на Веша. – Только я не знаю дороги через топь.

Венделл повернулся к отцу, но Веш упрямо повторил:

– Это опасно.

– Ты же сам говоришь, что выход всегда найдется, – сказал Венделл. – Им нужна наша помощь.

Веш уставился на сына – раздраженно, но в то же время с уважением. Потом уставился в костер. Потом уставился на Бершада и Эшлин.

– Мы отведем вас к частоколу, – наконец сказал он. – Но не дальше.

По лицу Венделла расплылась широкая улыбка.

– А по дороге ты расскажешь, как драконьерствовал? – спросил он Бершада.

Бершад поглядел на мальчишку:

– Может быть.

Веш наложил последний шов на разодранное плечо Голла. Листириец мельком взглянул на рану, потом хлебнул рома и радостно похлопал себя по животу.

– Может, по пути я смогу отдать кровный долг Безупречному. Чтобы все честь по чести.

Веш потыкал пальцем шмат медвежатины над огнем и буркнул:

– Готово.

– Очень вовремя. Я страшно проголодался, – сказал Фельгор и потянулся к мясу.

Голл перехватил его руку:

– Я должок тебе уже отдал, баларин. Ромом. Так что есть будешь последним.

– Так нечестно!

– Это закон Голла, – заявил листириец, сверля взглядом Фельгора. – И его следует соблюдать. Ясно тебе?

– Ясно, – буркнул Фельгор и отодвинулся, дожидаясь своей очереди.

Однако Бершад успел заметить, что баларский вор уже сунул что-то в рот и начал жевать.

Все проснулись на рассвете. Голл жаловался на ноющую рану. Фельгор жаловался на тяжелое похмелье. Путники собрали вещи и оружие, а потом Голл заставил Фельгора копать яму, чтобы зарыть в нее засоленную медвежатину.

Фельгор попытался было отвертеться от работы, но Голл заявил:

– Не спорь со мной. За вчерашнюю выпивку заплатишь своим трудом.

– Она же шла в счет закона передачи полномочий!

– Ты слишком много пьешь. Пойдем.

Они двинулись вдоль берега озера в поисках удобного места. Мясо решили зарыть, чтобы не тащить с собой лишнюю поклажу, и забрать добычу на обратном пути.

– Что ты обо всем этом думаешь? – спросил Бершад у Эшлин, когда они остались вдвоем.

– Судя по их рассказам, мы почти у цели, – ответила Эшлин. – Но я не могу понять, при чем тут демоны.

– Потерпи. Как проникнем за костяной частокол, так и разберемся.

– Да, конечно. – Эшлин зевнула, прикрыла рукавом драконью нить на запястье и сказала: – Пойду-ка я в лес, за грибами и ягодами.

– У нас же полным-полно медвежатины.

– Дорога длиной в двадцать две лиги по лесам и болотам займет не один день. Я не хочу питаться одной медвежатиной.

– А мне нравится.

– А я предпочитаю разнообразие. – Эшлин улыбнулась. – Неподалеку есть поляна, где растут грибы и дикий лук. Я их быстро соберу.

– Хочешь, я пойду с тобой?

– За четырнадцать лет драконьерства ты полюбил собирать грибы?

– Если честно, то нет.

– Тогда займись чем-нибудь другим.

Эшлин направилась к поляне, а Бершад подошел к озеру. Венделл сидел на берегу, делал последние стежки на двух накидках из медвежьей шкуры.

– Ты их за ночь успел сшить? – спросил Бершад.

– Это нетрудно, – пожал плечами Венделл. – А вам с королевой они пригодятся. – Он смущенно посмотрел на Бершада. – На накидку для Фельгора шкуры не хватило.

Бершад огляделся. Иней покрывал все вокруг. Ночью никто не замерз до смерти, но Бершад трижды просыпался, дрожа от холода, и подкидывал дров в костер.

– Спасибо тебе. Я к такой стуже не привык.

– Отец тоже не любит холодов. Он родился и вырос в Дайновой Пуще, а там всегда тепло.

– И я тоже.

– Правда? – Венделл оторвался от своего занятия. – А ты ягуаров видел?

– Да, и нередко. – Бершад сощурился и, помолчав, добавил: – Отец обо мне ничего не рассказывал?

– Он никогда не рассказывает про Альмиру.

– Оно и понятно.

Венделл снова вернулся к шитью.

– А медведя убить легче, чем дракона? – спросил он.

– Зависит от того, какой дракон попадется.

Из-за валуна вышел Веш, затягивая пояс на штанах.

– Ну как, закончил? – спросил он сына.

– Почти.

Веш осмотрел каждую накидку и молча кивнул.

Бершад завернулся в накидку побольше. Медвежья шкура еще пахла кровью, но под ней было не так зябко.

– Отнес бы ты накидку Эшлин, – предложил он Венделлу.

– Я мигом!

Мальчик обрадованно схватил накидку и побежал к Эшлин, которая собирала дикий лук на поляне.

– Спасибо, что согласился нам помочь, – сказал Бершад Вешу.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Драконы Терры

Похожие книги