– Как мило с вашей стороны, мистер Панцел, провести для гостей сеанс хиромантии. Я знаю, как это утомительно. Джош, может, вы с ребятами принесете чашки для пудинга?

Трое друзей охотно ринулись в темную кухню, где с потолка свисали плетенки лука и чеснока и царил запах клубничного варенья.

– Видали? – прошипел Джош, стягивая очки.

– Фу-у-у! – сморщилась Челли. – Какой же он…

– Прикинь!

– Решил, что дома ты первым делом бросишься читать его гороскоп! Что ты его новая фанатка…

– Фу! Прекрати!

– Он… – Райан задумался, почему этот «экстрасенс» вызывает такое раздражение. – Он не то чтобы плохой человек. Просто гадкий.

Ребята, сойдясь во мнении, дружно ухмыльнулись.

– Ага. И родители его везде пускают. Не спрячешься. Он вломился ко мне в комнату, чтобы сделать «замеры»!

– Ты же понимаешь, что это судьба? – ровно сказал Райан, но улыбка сама растянула его губы. Кошмарный образ подействовал не хуже веселящего газа. – Мистер и миссис Панцел…

– Ох… – Джош убрал разделочную доску с остатками петрушки и взгромоздился на стол. – Какая прекрасная месть… обоим.

Великолепная идея подхватила их, как волна, и уволокла в веселое море. В других обстоятельствах Райан первым указал бы, что они не смогут свести вместе взрослых людей, один из которых настроен против них. Но ощущение, что все получится, овладело даже им.

– И как будем действовать? – спросил он.

– Она ведь его секретарша? Может, она сделает вот так? – Замолчав, Челли сняла невидимые очки и встряхнула воображаемой гривой волос. На миг она словно превратилась во взрослую, решительную женщину. – Ну, что-то такое, – добавила она, и перед мальчиками снова предстала прежняя Челли.

Джош от хохота повалился назад, сбив локтем чашку для пудинга.

– Джошуа! – крикнули с улицы.

– Чашки! – прошипел Джош. Когда тетушка София открыла дверь, все трое уже выносили по паре фарфоровых чашек. Они раскраснелись, стараясь сдержать смех. Сыграла свою роль и атмосфера Безумного чаепития из «Алисы в Стране чудес»: каждый ощущал легкую сумасшедшинку.

Особенно разошлась Челли, обычно весьма застенчивая с новыми людьми. Она радостно плюхнулась на стул, а потом снова вскочила, едва дело дошло до пудинга.

– Мистер Панцел, позвольте вас угостить! (Тетушки в ужасе смотрели, как в чашке мистера Панцела растет гора пудинга, будто отрицая законы притяжения.) Как я рада с вами познакомиться! Так и знала, что вы восхитительны, ведь на вас работает Донна, а она умеет выбирать…

– Ты знаешь Донну?..

– Конечно! – Челли улыбнулась во весь рот. – Было дело, она приходила помогать к нам в школу, она была такой… и все ее… любили, особенно мы. Чудесная девушка.

У Райана даже чай потек изо рта, пришлось прикрыться рукой. Он яростно закивал.

– Ага, – подавился Джош. – Точно, замечательная.

– Мои родители часто спрашивают: как дела у прелестницы Донны? А я отвечаю, она теперь работает на настоящего экстрасенса, и они такие, ого, классное место… – Челли полила гору пудинга кремом. Белые струйки потекли на стол. – Она ведь придет завтра на праздник? Хорошо бы она пришла, хочу снова ее увидеть…

– Не думаю, что Донна сможет прийти. У нее много дел…

Райан заметил, как у мистера Панцела бегают глаза. «Наверняка ты даже не подумал пригласить ее, – подумал мальчик. – А тут выясняется, что многие гости любят Донну, а значит, с ее подачи могут щедро раскошелиться на фэншуй».

– Но если она выкроит время, я спрошу у мистера Латимер-Стоуна, а заодно предложу пригласить ваши семьи. – Мистер Панцел вновь отвесил Челли старомодный поклон.

Райан слушал этот диалог со смесью тревоги и веселого азарта. Хорошо это? Плохо? Не важно. Плана нет, зато есть дружеское плечо рядом. Будем импровизировать. Будем верить друг в друга. Покатимся с горы в футляре для от виолончели.

<p>Глава 12. Коллекционеры</p>

Мама Райана заявила, что приглашать на праздник в последний момент – просто хамство.

– Эти Латимер-Стоуны с тем же успехом могли заявить: «Один из гостей не смог прийти, место освободилось, и мы зовем вас на замену».

– Согласен, – кивнул отец. – Давай позвоним и откажемся.

– Честно говоря, была такая мысль, – сказала мама. Она стояла на коленях перед винным шкафом и вяло перебирала бутылки. – Не осталось ничего приличного. Надо было приберечь это, как его, «Сан-Луиш».

– Энн, я же вижу, ты не хочешь идти. Сейчас позвоню и откажусь. – Однако вместо звонка отец принялся настраивать видик, чтобы тот вечером записал любимую передачу.

– Не хочу. – Мама откинула волосы с лица. – Просто подумала, было бы интересно повидать этого фэншуиста.

– Вруша. Ты подумала, что у Латимер-Стоунов соберутся сливки общества, причем иные звезды даже не догадываются, как отчаянно мир хочет узнать их страшные тайны. Поскольку эта пытка неминуема, пойду куплю приличного вина и подберу небольшой подарок для хозяев.

– Правда сходишь? Мой ангел.

Робкая улыбка превратила маму в озорную девчонку. Отец с усмешкой подергал себя за мочку уха и направился к двери. Райан, чтобы не оставаться с мамой наедине, решил составить ему компанию.

Перейти на страницу:

Все книги серии Романы Фрэнсис Хардинг

Похожие книги