ГЛАВА 4. НАДПИСЬ НА КАМНЕ

   - Что нам делать? - пробормотала миссис Брин, с отчаянием глядя на своего мужа. - Где мы возьмем деньги?

   Пенни шагнула вперед и оказалась в пределах видимости Джея Франклина. Видя ее в первый раз, он вежливо приподнял шляпу, любезность, которой он не удостоил Бринов.

   - Мистер Франклин, вы принимаете чеки? - спросила она.

   - Да, - с готовностью ответил тот.

   - В таком случае, если вы не против, я выпишу вам чек на восемь долларов, - предложила Пенни. - Брины - мои друзья.

   - Это полностью оплатит их счет, мисс Паркер.

   Достав из кармана ручку, он протянул ее девушке.

   - Пенни, мы не можем позволить тебе этого сделать, - запротестовала Рода. - Пожалуйста, не...

   - Послушай, Рода, это всего лишь на несколько дней, - вмешалась миссис Брин. - Тед устроится на работу, и мы все вернем.

   Пенни выписала чек и, прерывая поток благодарностей, обрушившийся на нее со стороны Бринов, заявила, что им с Луизой нужно немедленно возвращаться домой.

   - Вы в Ривервью? - спросил мистер Франклин. - Моя машина осталась в гараже, не могли бы вы меня подвезти?

   - Будем рады, мистер Франклин, - без энтузиазма согласилась Пенни.

   По дороге к Ривервью, он попытался предстать в качестве приятного собеседника.

   - Значит, Брины - ваши друзья? - небрежно спросил он.

   - Не совсем, - сказала Пенни. - Мы с Родой учимся в одной школе, я сегодня впервые была у нее в гостях. И не могла не пожалеть ее семью.

   - Они не стоят жалости. Муж нигде не работает, а молодой человек или не может, или не хочет найти работу.

   - Здесь много таких семей, мистер Франклин?

   - Появляются, время от времени. Но я стараюсь избавиться от них как можно быстрее. Видите ли, владелец туристического лагеря не должен проявлять мягкость.

   Пенни улыбнулась, подумав, что вряд ли кто сможет обвинить мистера Франклина в "мягкости". У него была репутация человека, жестко отстаивающего свои интересы. Сменив тему, она заметила, что миссис Марборо вернулась в город и поселилась в Поместье Роз.

   - Вот как? - заинтересовался мистер Франклин. - Она собирается восстанавливать дом?

   Пенни ответила, что ей ничего не известно о планах старой леди.

   - Несомненно, миссис Марборо вернулась, чтобы продать особняк, - задумчиво сказал мистер Франклин. - Я хотел бы его приобрести, если она запросит разумную цену. Я мог бы неплохо зарабатывать, переделав его в гостиницу для путешественников.

   - Очень не хотелось бы, чтобы такой прекрасный дом превратился в обычный отель, - с неодобрением заметила Луиза. - Нам с Пенни хотелось бы, чтобы он был восстановлен и принял свой первоначальный вид, как в старые времена.

   - Если он останется просто домом, то не будет приносить никакой прибыли, - ответил мистер Франклин. - Дом расположен поблизости от главной дороги, следовательно, как туристический отель, будет весьма доходным.

   Разговор прервался, и через несколько минут Пенни высадила мужчину возле его дома. Хотя она и не сказала об этом Луизе, девушка не любила и не доверяла Джею Франклину. Конечно, он имел полное право выгнать Бринов из туристического лагеря за неуплату аренды, но Пенни считала, что он мог бы проявить "мягкость". Она не жалела о том, что уплатила долг семьи, хотя это и означало, что ей придется сильно ущемить себя.

   Высадив Луизу возле ее дома, Пенни вернулась домой. Войдя в гостиную, она поздоровалась с отцом, вернувшимся из редакции несколько минут назад. На столе лежал последний выпуск Star, она мельком взглянула на него и спросила:

   - Какие новости, папа?

   - Ничего, заслуживающего внимания, - ответил мистер Паркер.

   Присев на диван, Пенни просмотрела первую страницу. Ее внимание привлекла маленькая заметка, почти незаметная, в нижнем углу.

   - Кое-что есть! - воскликнула она. - Найдено нечто странное!

   - Что именно, Пенни?

   - Здесь говорится о том, что на ферме Карла Глисона нашли большой камень. На камне имеется надпись, предположительно, елизаветинских времен.

   - Позволь мне взглянуть, - сказал мистер Паркер и направился к ней через комнату. - Я ничего не знаю об этой истории.

   - С явным неудовольствием издатель прочитал короткую заметку, на которую указала ему Пенни. В двадцати строках говорилось, что камень, украшенный надписью времен Елизаветы и индейскими символами, найден на пригородной ферме.

   - Не знаю, как это могло пройти мимо редактора городских новостей, мистера Девитта, - заявил мистер Паркер. - Его, наверное, обманули. Это, случайно, не дело твоих рук, Пенни?

   - Определенно, нет.

   - Несколько напоминает заметки Джерри Ливингстона, - сказал мистер Паркер, прочитав заметку еще раз.

   Подойдя к телефону, он сначала позвонил в редакцию Star, а затем домой репортеру Джерри Ливингстону. Поговорив с молодым человеком несколько минут, он повесил трубку.

   - Что он сказал? - полюбопытствовала Пенни.

   - Да, ее написал Джерри. Он говорит, что материал получен из надежного источника. Он зайдет сюда, чтобы поговорить о нем.

Перейти на страницу:

Поиск

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже