— Мы не знаем пределы своего бессмертия, океан вполне может тебя раздавить. Думаешь, ты одна пыталась найти подводных вампирш?

— Нет. Многие до меня пытались обнаружить прародительниц и терпели фиаско. Многие так и не вернулись из глубин океана. Возможно, они нашли свое счастье.

— А возможно, он их поглотил.

— И это я не исключаю, мне в любом случае нечего терять. Дети все выросли. Кстати, нет вестей от Эрика?

— Нет, мы не можем его найти, словно на глухую стену наткнулись.

— Я тоже не могу с ним связаться. Может, он уже мертв?

— Не знаю. Будем надеяться на лучшее.

— Моя надежда с каждым днем тает, я всерьез думаю бросить всё и отправиться в Индию.

— Не подвергай себя попусту опасности. Я делаю всё возможное, чтобы поскорее его найти. А твоя сейчас задача устроить дворцовый переворот в тараканьем царстве. Ты обещала богине.

— Знаю, договор дороже денег и чужой жизни. У меня муторно на душе. Мне кажется, что всё ужасное произошло от моего бездействия. Ненавижу себя чувствовать беспомощной. Почему провидение так жестоко? Я теряю всех дорогих мне вампиров и дампиров.

— Я обещаю, мы найдем твоего сына, — Михаил Дашков крепко поцеловал ее в губы. Вампирша забрала из рук супруга письмо, присела за стол, создавала конверт, в котором могла бы его отправить. Сложила письмо в рукотворный конверт и запечатала своей печаткой.

— Что мне твои обещания? Мой сын сейчас погибает в казематах Совета, а я должна сидеть смирно и ждать, когда провидение сжалится надо мной, и помогать ему реализовать какую-то его высшую цель! — вампирша резко повернулась. — Да я готова прямо сейчас всё бросить и мчаться в Индию. Ясно тебе?! И, скорее всего, так и сделаю! Ты знаешь, за мной не заржавеет.

— Фи, какие слова, Эверилд, вы благородная женщина, а выражаетесь хуже старого сапожника.

— Освободите меня от своего наигранного благородия, Эрик Дарт!

— Что тебе должен передать учитель? — строго спросил Михаил Дашков.

— Не твое царское дело!

— Екатерина, прекрати мне грубить, это совершено тебе не к лицу!

— Я сама решу, что мне к лицу, а что нет, — вампирша резко встала.

— Я настаиваю на ответе: что тебе должен прислать учитель? Не вынуждай меня ему писать письмо, — потребовал Дашков.

— А то что?

— Я тебе уже сказал, и мы оба знаем, он не посмеет мне отказать.

— Пиши, мне-то что? — холодно проговорила она.

— Твоя грубость переходит все границы, дорогая моя!

— Она тогда перейдет границы, когда ты станешь королем, мой дорогой супруг.

— Не стоит об этом говорить вслух, люди могут не так понять, не подвергай семью Дашковых гонениям! — остановил Михаил Дашков.

— Еще скажи, что они этого не заслужили.

— Они очень тепло к тебе относятся.

— А как они еще должны относиться ко мне?

— Например, с ненавистью.

— За какие такие заслуги?

— Не за какие, просто так. И всё же, я настаиваю рассказать мне, о каком предмете идет речь, — вернулся к волнующему вопросу Дашков.

— Не Ваше дело, Ваше Высочество.

— Ты напрасно упрямишься, я тебе не враг.

— Я не упрямлюсь, а просто не желаю отвечать. У меня тоже есть свои секреты, и к тебе они не имеют никакого отношения.

— Ты меня всё больше интригуешь. Я намерен буду перехватить посла.

— Удачи! — холодно пожелала вампирша.

Михаил Дашков хотел что-то сказать, но раздался стук в двери.

— Войдите, — разрешила Екатерина Дашкова. В комнату робко заглянула служанка с рыжими вихрами, одетая в платье белого цвета с серым оттенком.

— Господин, к Вам письмо от императора, — сказала она, сделав легкий поклон.

— Давайте его сюда! — повелел он, двумя размашистыми шагами преодолел комнату и вырвал из рук служанки письмо. — Милана, можете идти, — отпустил служанку Дашков, ломая печать.

— Чем нас порадует император, может, я, наконец, отвяжусь от твоего общества на несколько месяцев.

— И натворишь глупостей, — парировал Дашков, глазами пробегаясь по письму.

— Куда же без них.

— Прекрати мне дерзить, я не заслуживаю к себе такого отношения, — холодно попросил Михаил.

— Что пишет император? — поинтересовалась вампирша.

— «Князь Дашков, я Вас обязую завтра на рассвете покинуть столицу и направиться в Константинополь, оповестить Османскую империю о восхождении на престол нового императора», — прочитал вслух приказ Михаил Дашков. — Ну, боги тебе угодили. Хотела избавиться от меня — тебе это удалось. Твоими заботами я отправляюсь в руки врага. Думаю, Совет по сей день там ищет главного заговорщика Эрика Дарта. Удружила, что сказать. Лучше опала императора, чем это назначение.

— Я хотела как лучше, — спокойно ответила вампирша.

— Премного тебе благодарен за заботу, супруга.

— Всегда рада помочь. Тебе собрать вещи?

— Уже спешишь избавиться? — приподнял одну бровь Михаил Дашков.

— Просто жажду этого, — парировала вампирша.

— Прекрати себя вести как склочная баба, я знаю твой истинный характер, и я точно выбирал не стерву.

— С годами характер только портится, а не становится лучше, — не осталась в долгу вампирша.

— Это про кого угодно, но точно не про тебя, очаровательная моя супруга.

— Боюсь, ты глубоко ошибаешься. Я сейчас отправлю письмо и вернусь. А ты пока подумай, кого взять из слуг с собой.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги