Дикеополь

(в сторону)

Куда докучливей твои творения!

(Громко.)

Еще, мой Еврипид, одно, последнее,Дай мне горшок, закупоренный губкою.

Еврипид

Ты всю растащишь у меня трагедию.Возьми и убирайся.

Дикеополь

Ухожу теперь.

(Делает несколько шагов и возвращается.)

Ну что мне делать? Без одной вещицы яПогибну. Слушай, Еврипид любезнейший,Ее возьму и не приду вовеки я;В корзину положи засохшей зелени.

Еврипид

Моя погибель! На. Прощай, трагедия!

(Дает зелень.)

Дикеополь

Нет, кончено, иду. И верно, слишком яДокучлив стал, презрев печаль властителей.Ох, горе мне, ох, смерть моя! Про главноеСовсем забыл, а в нем-то все спасение.Милейший мой, сладчайший Еврипидушка,Погибнуть мне, коль попрошу когда-нибудьЕще чего. Одно, одно, последнее!Дай ты мне травки из запасов матери.[615]

Еврипид

Он обнаглел. Замкните двери крепкие!

Декорация поворачивается, принимая прежнее положение.

Дикеополь

Без травки, сердце, нам идти приходится.Ты знаешь, на какую битву вышли мы,Спартанских граждан защищать намерившись.Вперед же, сердце! Подошли к пределу мы.Стоишь? Но Еврипида в изобилииВкусил ты. Он за нас. О сердце бедное!Иди туда, чтоб там на плаху головуСклонить и все, что пожелаешь, высказать.Смелей, вперед! О сердце, я дивлюсь тебе.

Хор

Что сделаешь ты, что ты скажешь теперь?Бесстыжий, бесчувственный ты человек!Ты городу в залог представил голову.Ты против всех один решился выступить.Нет, он не дрожит пред делом таким.Ну что ж, говори, раз сам пожелал!<p>Эписодий второй</p>

Дикеополь

Перейти на страницу:

Поиск

Похожие книги