Прошу, не докучайте мне, синьоры,
Вы знаете – я тверд в своем решенье
И замуж дочку младшую не выдам,
Пока для старшей не найдется муж.
Другое дело, если кто из вас
Отдал бы предпочтенье Катарине,
Тогда, обоих зная и любя,
Не стал бы вам препятствий я чинить,
И сладили б мы дело полюбовно.
ГремиоСам черт не сладит с нею, так зловредна. —
Гортензио, ее возьмете в жены?
КатаринаК чему, отец, вам превращать меня
В посмешище для пары дураков?
ГортензиoДля пары? Вот как? Мы-то вам не пара,
Пока не поутихнете немного.
КатаринаСиньор, вам брак со мною не грозит:
Таким путем не побеждают женщин.
А не отстанете, так причешу
Я вам башку трехногим табуретом
И, как шута, измажу вас при этом.
ГортензиoСпаси нас бог от этакого черта!
ГремиоДа и меня спаси.
ТраниоСиньор, глядите-ка! Ну и дела!
Она взбесилась иль как ведьма зла.
ЛюченциоЗато в молчанье той, в ее обличье
Я вижу тихий, скромный нрав девичий.
Тсс, Транио, молчи.
ТраниоМолчу, синьор. Но вы глядите в оба.
БаптистаА чтоб свое решенье подтвердить,
Тебе велю я, Бьянка, удалиться.
Ступай домой. Не огорчайся, дочка, —
Тебя я никогда не разлюблю.
КатаринаЛюбимица, уж что и говорить!
Глаза ее всегда на мокром месте.
БьянкаЧто ж, радуйся, сестра, моей беде. —
Отец, я покоряюсь вашей воле.
Пусть музыка и книги мне заменят
Друзей в уединении моем.
ЛюченциоТы слышишь, Транио? То речь Минервы [158] .
ГортензиoУжель вы так поступите, синьор?
Как жаль, что Бьянке принесли мы горе
Своей любовью.
ГремиоВы ее запрете,
Синьор Баптиста, из-за ведьмы этой?
Страдать должна за злой язык сестры?
БаптистаСиньоры, хватит. Это решено. —
Иди же, Бьянка.