День добрый, сосед Баптиста.
БаптистаЗдравствуйте, сосед Гремио. Бог в помощь вам, синьоры.
ПетруччоИ вам, синьор. Скажите, вы отец
Прекрасной и любезной Катарины?
БаптистаДа, у меня такая дочка есть.
ГремиоВы слишком прямо; надо постепенно.
ПетруччоОставьте, не мешайте мне, синьор.
Я дворянин, приехал из Вероны,
Узнав, что Катарина, ваша дочь,
Умна, скромна, приветлива, красива
И славится любезным обхожденьем,
Решился я прийти, не званный вами,
Чтоб самолично убедиться в том,
Насколько справедливы эти слухи.
Для первого знакомства разрешите
Представить моего слугу, синьор.
Искусный музыкант и математик,
Он вашу дочь обучит в совершенстве
Наукам этим, для нее не чуждым.
Его не взяв, обидите меня.
Из Мантуи он родом; имя – Личио.
БаптистаЯ рад вас видеть и его приму.
А что до Катарины, как ни грустно,
Я знаю – вам она не подойдет.
ПетруччоВы, верно, не хотите с ней расстаться?
Иль общество мое противно вам?
БаптистаНет-нет. Я только то сказал, что думал.
Как вас зовут, синьор, и чей вы сын?
ПетруччоМеня зовут Петруччо, сын Антонио;
Повсюду он в Италии известен.
БаптистаОтца я знал и сыну очень рад.
ГремиоОстановитесь же на миг, Петруччо,
И хоть словечко дайте вставить нам.
Черт побери! Торопитесь вы слишком!
ПетруччоХочу покончить с делом я скорей.
ГремиоВы проклянете этот брак, ей-ей!
Сосед, я уверен, что вы очень довольны услугами, оказанными синьором Петруччо. Не хочу быть менее любезным, ибо я обязан вам более, чем все остальные, и посему смело рекомендую этого молодого человека
Приношу вам тысячу благодарностей, синьор Гремио. – Добро пожаловать, милый Камбио.
Прошу, синьор, мою простите смелость,
Что сразу по приезде в этот город
Решил посвататься я к вашей дочке —
Прекрасной, добродетельнейшей Бьянке.
Небезызвестно мне решенье ваше —
Для старшей мужа подыскать сначала,
Но я просил бы только об одном —
Чтоб вы, узнав мое происхожденье,
Мне женихом позволили считаться
И благосклонны были, как к другим.
Люченцио зовут меня, синьор.
А вашим дочерям, для их занятий,
Я скромный инструмент принес, а также
Латинские и греческие книги.
И если вы принять их согласитесь,
Они тем самым ценность обретут.
БаптистаЛюченцио зовут вас? [172] Вы откуда?
ТраниоЯ сын Винченцио, синьор, из Пизы.
БаптистаОн важный в Пизе человек; я знаю
Его по слухам. Очень рад вас видеть.
Возьмите лютню.
Вы возьмите книги
И тотчас же пройдите к ученицам.
Эй, кто-нибудь!