Леди Уишфорт. Что ж, мистер Мирабелл, вы сдержали свое обещание, теперь очередь за мной. Перво-наперво вот что: я прощаю ради вас сэра Роуланда и Фойбл. Второе дело: я отменяю помолвку племянника и племянницы, только не знаю, как лучше...

Мирабелл. Не беспокойтесь, сударыня, просто дайте свое согласие и все. Сэр Уилфул мой друг. Он пожалел влюбленных и великодушно предложил помочь. Теперь он вернется к своей затее — отправиться в путешествие.

Сэр Уилфул. Видите ли, тетушка, мне что-то неохота жениться. Моя кузина — девица тонкая, господин этот любит ее, она его, они достойны друг друга, а я решил заморские края поглядеть. Я ведь как: что надумаю — все, не жить, не быть! А ежели эти два приятеля возымеют желание постранствовать, так я буду иметь их на примете.

Петьюлент. А мне хоть ехать, хоть нет — все едино.

Уитвуд. Ей-богу, я в полном замешательстве, точь-в-точь как кутенок, попавший в танцкласс: все ноги и ноги, а выхода нет!

Леди Уишфорт. Что ж, сударь, дарю вам ее, а с ней и все радости, какие в моей власти.

Милламент. Как, этот человек не берет меня? Прикажете самой навязываться?

Мирабелл. О хоть с утра до ночи! Хватило бы только силы! (Целует ее руку.) Поверьте, сколько б я ни любил вас, а все мало. Только это меня и тревожит.

Сэр Уилфул. Послушайте, черт возьми, когда вас обвенчают, у вас будет пропасть времени на разные шалости. Впрочем, коли вам невтерпеж, мы тут покуда попляшем: надо и нам, неженатым, тоже делом заняться — чего даром-то смотреть!

Мирабелл. Пляшите на здоровье, сэр Уилфул. Только вот где нам взять музыкантов?

Фойбл. А те, что пришли развлекать сэра Роуланда, еще здесь, сударь.

(Входят музыканты. Все танцуют.)

Леди Уишфорт. Прямо на ногах не стою, я не я! Да как тут было не умаяться — столько волнений за день! Одно меня тревожит: ведь не уймется зятек мой, Фейнелл, — такой не отступится, нет!..

Мирабелл. Не тревожьте себя понапрасну, сударыня. Насколько мне известны его обстоятельства, он пойдет на попятный. Что до меня, то я приложу все силы для обоюдного примирения. (Миссис Фейнелл.) А пока, сударыня, разрешите мне при свидетелях вернуть вам доверенность. Пусть она послужит надежным оружием, которое обеспечит вам семейный покой. (Читает стихи.)

Вот и урок тем людям безрассудным,Что брак сквернят обманом обоюдным:Пусть честность обе стороны блюдут,Иль сыщется на плута дважды плут.(Все уходят.)Конец.<p><strong>ЭПИЛОГ,</strong></p>КОТОРЫЙ ЧИТАЕТ МИССИС БРЕЙСГЕРДЛ
Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Литературные памятники

Похожие книги