Тело моего министраПредать незамедлительно сожженью,А милый пепел пересыпать в урну,Ту урну водрузить в моих покоях.Я не расстанусь с ней. Да не иссякнетВовеки память о достойном муже!В тюрьму пусть будет брошен ТруффальдиноИ все, кто был сегодня на охоте.Отнять оружье тотчас у ЛеандроИ Панталоне, и обоих в башнюСейчас же запереть. Я с них намеренНачать свое суровое дознанье.Леандро
Меня обезоружить?
Панталоне
Меня, ваше величество?
Тарталья
(страже)
Повинуйтесь!Я знаю, как сердца придворных полныИзмены и коварства. Вы, Леандро,Любили дочь его, и мне известно,Что никогда бы он не согласилсяСвою Клариче в жены вам отдать.А вы, старик… Мою любовь к немуВы не могли простить. Ступайте в башню.Коль вы невинны, вас я оправдаю.(В сторону.)
Все об олене думаю. Но завтраОн будет мертв. Удачно между темОт самых сильных я освободился.За мною царство. Анджела, дрожи!Леандро
О я, несчастный! Больше нет надежды!
(Уходит, окруженный стражей.)
Панталоне
Впервые с тех пор, как я стал министром его величества, я попал в беду.
Но небо защитит мою невинность!
ДЕЙСТВИЕ ТРЕТЬЕ
Зал во дворце.
В глубине видна большая клетка с Попугаем. Эта клетка должна быть поставлена
на стол или на какой-нибудь другой предмет, который облегчил бы последующие
превращения.
ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ
Дерамо в образе старика входит измученный, боязливо оглядываясь.
Дерамо
Устал, не в силах я! Больные ногиЕдва влачу. Здесь, во дворце, где яМонархом был, я должен всех бояться,Министра и последнего слуги;Входить тайком. Как на меня напалиМои собаки! Уцелел я чудом…Вот комнаты супруги. Я хотел быУвидеть Анджелу, застать одну,Ей все открыть… Но спрячемся теперь,Чтоб не заметили меня. Быть может,Она поймет, поговорю с ней. Горе!Поверит ли она моим словам?А если нет, то кто ж ее осудит?(Прячется.)
ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ
Дерамо в образе старика, Анджела.
Анджела
(в сторону)
Тарталья умер! Мой отец и братЗаключены в темницу. Что за странность!Каких причуд, каких еще тиранствЖдать от супруга? Я все больше вижу,Что он не тот, каким он раньше был!Дерамо
(выходя сзади)
Вот Анджела!(Смотрит за сцену.)
Но, ах, жестокий рок!Идет слуга. Он помешает делу.(Прячется.)
ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ
Труффальдино, Анджела.
Труффальдино выходит, представляется с глупым подобострастием. Говорит,
что явился засвидетельствовать ей свое почтение, потому что он осмеливается,
побуждаемый тем великодушием, с которым она относится к его малым заслугам,
подарить ей редчайшую вещь, и т. д.
Анджела
Ах, Труффальдино, в сердце у меняСовсем другое, чем твои подаркиИ выходки дурацкие. Ступай!Ты что принес? Оставь меня в покое!