— Не разочаровывай меня, Шерлок, — добавил Майкрофт. — В конце концов, аналогия у тебя перед глазами.

— Я не понимаю… — произнес Шерлок.

— Вспомни его внешность. Этот длинный нос, грязная одежда, — подсказала Гермиона. — Каким он был в школе?

— Неизвестно…

— Шерлок! — повысил голос Майкрофт.

Шерлок задумался. Талантливый мальчик, который исправляет учебник. Все время погружен в мысли о своих зельях. Был ли он нечистоплотным и непривлекательным с детства? Вероятнее всего, да — Шерлок редко видел людей, которые с детства следили бы за собой, а потом переставали это делать (пьяницы не в счет).

— И что же? — напомнил о себе Майкрофт. — Ничего не напоминает? Гениальный мальчик, которого никто не понимает, общается с девчонкой, неглупой, но уступающей ему в уме и способностях. Как это могло случиться?

— Они были знакомы с детства. Возможно, еще до Хогвартса, — произнес Шерлок.

— А это значит?

— Что недалеко от Снейпов должны жить (или жили раньше) некие Эвансы.

Он подскочил с кровати, отбрасывая одеяло в сторону и кидаясь к полкам — в комнате, которую ему отвели, хранилось немало хлама, в том числе старые журналы, газеты и, разумеется, телефонные справочники. Ему потребовалось полчаса, чтобы найти нужную, и десять минут, чтобы выяснить, что раньше профессор Снейп жил в городке Коукворт в пятидесяти с небольшим милях от Лондона, в Глостершире.

На следующий день к полудню Шерлок уже был на месте. Коуквот не понравился ему с первого взгляда — это была настоящая дыра, маленький городок, живущий только за счет старой угольной шахты и расположенной рядом с ней фабрики. Чтобы добраться до него, потребовалось доехать до Глостера на поезде, а потом еще полтора часа трястись в автобусе, чтобы оказаться наконец на грязной остановке недалеко от ряда однообразных одноэтажных домиков. Шерлок вдохнул поглубже и закашлялся — воздух как будто пропитался насквозь угольным дымом и жег легкие хуже самой крепкой сигареты. Кстати о сигарете — Шерлок закурил, и дышать стало значительно легче, к тому же, после долгой дороги прояснилась голова.

На улице было пусто, и Шерлок неспешно зашагал в сторону самого крупного из видимых в округе зданию. Это оказался продуктовый магазин. Шерлок потянул на себя дверь, и та с трудом открылась. Звякнул колокольчик.

— Вам чего? — недружелюбно спросила его продавщица из-за низкого прилавка, наполненного даже на взгляд несвежей колбасой, плесневым от времени сыром и мятыми пакетами молока.

Шерлок сморщился — он никогда не видел подобной нищеты и запущенности, и они вызывали у него брезгливость.

— Я ищу Снейпов. Знаете таких?

— Грязных алкашей и их наркомана-сыночка? — осклабилась продавщица. — А чего их искать? Старшие на кладбище, а младший — тю-тю, свалил куда-то давным-давно. Тоже сдох, поди.

— Чудно, — против воли улыбнулся Шерлок, думая, что он, во всяком случае, приехал не зря, — так где их дом, говорите?

Снейпы жили в последнем доме возле грязной речушки, на улице с характерным названием Паучий тупик. Дом выглядел заброшенным и пустым, но Шерлока было сложно провести пыльными стеклами и массивным ржавым замком — он сразу заметил блестящую деревянную ступеньку, на которую часто наступали в одном и том же месте, чистую дверную ручку и почти не заросшую травой дорожку. Сам профессор или кто-то другой в доме бывал часто. Шерлок остановился в нескольких шагах от входа. Скорее всего, на дом наложены какие-то защитные заклинания. Соваться самому будет глупо — профессор-мизантроп вполне мог установить что-то, что сожжет незваного гостя на пороге.

— Поступим проще, — улыбнулся Шерлок, поднял с земли камешек и с размаху бросил в закрытое окно. Стекло со звоном разбилось. Шерлок отошел немного в сторону, прислонился спиной к стене соседнего дома, скрестил руки на груди и принялся ждать. Из Хогвартса просто так нельзя переместиться. Допустим, профессор занят. Десять минут, чтобы отложить свои дела, еще десять — выйти из школы.

— У вас полчаса, профессор, — подумал Шерлок. — Время пошло.

Через двадцать две минуты и сорок три секунды слева раздался тихий хлопок.

<p>Конечно, это не любовь. Глава 1.2</p>

Настоящий профессор Северус Снейп отличался от того, которого представил себе Шерлок. Он был выше ростом, меньше сутулился, но выглядел старше. Ему должно было быть чуть меньше сорока, а морщины возле глаз и носогубные складки у него были как у пятидесятилетнего. Выражение лица больше напоминало восковую маску. На короткое мгновение он замер, а потом Шерлок оказался под прицелом длинной черной волшебной палочки.

— Мне нужна причина, чтобы не убивать вас на месте, — произнес профессор. Голос у него оказался достаточно приятным и молодым, но плохо вязался с внешностью. Шерлок смотрел на профессора, но страха не испытывал, только азарт. Это было его первое настоящее дело, впервые его жизни действительно угрожала опасность, и избежать ее можно было только благодаря уму.

— У меня их шесть, — ответил Шерлок. — Первая — вы уже давно не служите Вол…

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже