Голос Деманда начал слабеть, потом совсем затих. То ли сказал всё, что хотел, то ли связь прервалась. Она выглядела не вполне надёжной, как и любая из реального мира, но оттого стала привычной, почти родной. Кира поняла, что у неё получится найти дорогу. Вот только выпадет минутка без угрозы переступить грань раньше, чем наладишь контакт с потусторонними обитателями, и можно будет попробовать ещё. Варвара, убитая мужем женщина — вот кто будет первой. Она послала с того света весть и надеется получить ответ. И тот, кто её угробил, тоже должен расплатиться за злодеяние. Да, достучаться до живых, убедить их, что сведениям, полученным оттуда, можно доверять, будет гораздо труднее, чем пообщаться с мёртвыми, но Деманд прав: широкие дороги начинаются с протоптанных кем-то тропок, полноводные реки сливаются из ручейков. Надо лишь идти к цели, и результат обязательно будет.

Дима, завершив ритуал, попятился и сел на пол, хотя поблизости имелся стул. Вероятно, юный маг более надеялся на широкую твердь, с которой падать уже некуда. Выглядел он утомлённым и растерянным. Кира тоже чувствовала изнеможение, хотя трудилась меньше всех. Гарев смотрелся чистым привидением, но запавшие глаза сверкали живо.

— Надо выбираться отсюда, — прошептал он.

Кира шагнула к двери, но та отворилась навстречу, и Матильда уверенно втолкнула в палату инвалидное кресло.

— Усидишь, болезный? Или подогнать носилки на колёсах? Накроем тебя простынёй и… «доктор сказал в морг — значит в морг».

— Я справлюсь, — прошептал Гарев.

Матильда оглядела его с сомнением, но спорить не стала, ловко подогнала кресло и поставила как нужно. Дима вскочил, но Матильда отстранила его, кивнула Кире. Требовалась сноровка, а не сила. Из одежды на Гареве практически ничего не было, но никого это не смутило. У Киры в затылке свербела тревога, остальные наверняка испытывали схожее чувство. Следовало спешить. Дима набросил на плечи старшему магу свою куртку, ноги прикрыли сложенной простынёй.

— Ну, волшебники, отводите глаза всем, кому можно. Я уже провела небольшую предварительную работу, так что справимся, — бодро заявила Матильда.

— Какую работу? — спросил Дима.

Он толкал кресло, Матильда шла впереди, Кира замыкающей.

— Был у меня приятель, который в сложные моменты спасался намёками, что он, якобы, агент КГБ. Интересно, что ему верили. Некоторым образом, я использовала его опыт.

Уточнять детали было некогда. Матильда уверенно вывела всю процессию к служебному лифту. Находился он в стороне от лестницы, по которой приходили визитёры. Навстречу никто не попался. Тихое послеобеденное время работало на беглецов.

— Возьмём такси? — спросил Дима.

Он оглянулся на Киру, так как Матильда реплику проигнорировала. Судя по сосредоточенному выражению лица, прикидывал свои финансовые возможности.

— Скорую угоним, — ответила Кира. — Они постоянно подвозят больных, так что всегда есть под рукой. На недолгий контроль совместных сил хватит.

— Не потребуется, — бросила через плечо Матильда. — Мне тут сестричка шепнула, что её брат с приятелем подрабатывают развозкой по домам лежачих больных. Сговорились уже. Вот-вот подъедут, ждать почти не придётся. Девушка при мне звонила. Я, конечно, не маг, но в жизни кое-что понимаю.

Кира заметила быстрый и вроде бы даже восторженный взгляд, который Гарев бросил на её подругу.

— Куда мы поедем — вот более важный вопрос, — сказала Кира. Внутри созревали различные варианты, она мысленно касалась их и отвергала один за другим. Чувство опасности оформилось в полезный инструмент, не отвлекало от общего дела, а планомерно работало. Пришла пора ему довериться. — Самым разумным кажется отсидеться в квартире, которую мы сняли, выиграть время. Никто не должен знать адрес, но это теоретически.

— Не выйдет, — подтвердил Гарев. — Новые разработки… нужна не нора, а место, где сможем занять оборону.

— Ко мне? — предложил Дима.

— У тебя тоже коммуналка, вряд ли мы там останемся незаметными в таким странном составе.

А Кира вспоминала беседу с Демандом и всё больше убеждалась в том, что тот прав. Живые не послужат защитой в войне магов, а вот мёртвые могут и постоять за будущего конфидента и его друзей. Как некромант, она хорошо знала все кладбища города и решение пришло раньше, чем процессия выбралась в послеполуденный зной улицы.

Склепов и других укреплённых сооружений на провинциальных погостах не водилось, зато на Ириньевском недавно взялись восстанавливать древнюю часовню, но дело то спорилось, то глохло. Комфорта приют не обещал, но по летнему времени годился. Ужасно хотелось уехать в деревню, попросить совета и подмоги у старушки Дарины, но для раненого дорога могла оказаться слишком тяжёлой, да и кавалерия Гарева в город поспевала скорее.

Перейти на страницу:

Похожие книги