Когда Ирис уехал, Бэллит не находил себе места. Он даже было кинулся за ним вдогонку, но в те времена отношения с троллями испортились окончательно, на город постоянно нападали и каждый воин был на счету. Тогда дроу пообещал себе дождаться идиота и после хорошей взбучки и часовой лекции больше никогда его не отпускать. И сделать все что угодно, только бы не потерять его вновь. Никаких случайных связей. Только вера в счастливое будущее.

Но время изменило обоих. Когда Ирис вернулся, это был уже не мальчик, но молодой, уверенный в себе мужчина. Бэллит же, впервые влюбившийся и не вынесший боли расставания с Ирисом, в конце концов потерял веру в будущее и кинулся во все тяжкие. Однодневные любовники, холодные одинокие ночи, косые взгляды и оплетающие его со всех сторон сплетни сделали из Бэллита того, кем он теперь и являлся. Все изменилось. Окончательно и безвозвратно.

Предчувствуя завершение, Бэллит в последний момент сжал член Ириса сильнее и ощутил теплую сперму на тонких пальцах. В голове у жертвы тут же прояснилось, хотя дурман зелья проходить и не думал. Оттого он лишь сильнее удивился, когда Бэллит вытер руку о влажные простыни и внезапно вышел из Ириса, сам так и не кончив. Дроу с усталым вздохом сполз с кровати на пол и уставился на стену перед собой. Некоторое время оба сидели в полнейшей тишине.

— В чем дело? – наконец не выдержал Ирис, с опаской поглядывая на Бэллита и ожидая нового нападения.

— Ни в чем, – пожал тот плечами, не двигаясь с места.

— Ты не кончил, – осторожно заметил блондин.

— И не собирался.

— Почему?

— А что? Тебе мало? Еще хочется? – ядовито осведомился Бэллит, вскакивая на ноги и делая вид, что собирается наброситься на Ириса. Он надеялся на то, что лидер проявит слабину и закроется от него. Но блондин не сдвинулся с места.

— Так в чем дело? – больше прежнего нахмурился Ирис.

— Разве не ясно? – бесцветно пробормотал Бэллит, начиная изучать комнату, будто увидел ее впервые.

— Не ясно.

— Все, что я делал… Это…

— Месть? Я понял.

— Не месть, – покачал Бэллит головой. – Точнее, я думал, что это месть, но прямо сейчас доказал себе обратное. Даже злясь на тебя, даже, кажется, ненавидя, единственное, чего мне хочется на самом деле, это доставить тебе удовольствие.

— Что ты имеешь в виду? – напрягся Ирис.

— То, что я люблю тебя. До сих пор, – чуть помолчав, произнес дроу вслух то, о чем запрещал себе думать на протяжении очень долгого времени.

— Любишь, значит, – холодно выговорил Ирис. – Если так, то развяжи меня, – потребовал он.

«И ты убьешь меня, как только я это сделаю…» – невесело подумал малинововолосый, но все же приблизился к Ирису и стянул с его уже стертых в кровь запястий кожаный ремень.

Естественно, не прошло и пары секунд, как парня настиг сильнейший удар под дых. А за ним последовал требовательный поцелуй. И он подействовал похлеще любого удара.

====== 27. Глупый ребенок ======

Майлзу было хорошо. Очень хорошо!

После употребления волшебного зелья «храбрости», щедро приправленного красным вином, парня развезло в буквальном смысле слова. Лицо его раскраснелось, на губах заиграла блаженная идиотская улыбка, глаза помутнели, туманно взирая на окружающих с детским, неподдельным любопытством.

На самом деле Майлз едва ли оказался бы в лучшем состоянии, если бы приложился лишь к вину, так как пить маг не умел. Под действием же зелья «храбрости» парень и вовсе позабыл о насущных проблемах, пребывая в неге размышлений о том, как великолепен мир вокруг и что за странные ощущения окутывают все его тело. Необычные ощущения.

В ушах у Майлза шумело, будто морской бриз или пустынная далекая буря надвигались со всех сторон, где каждая песчинка представляла собой мысль, а воспоминания таились в оазисе кристально чистой идеи. Но все это оставалось неважным, не имеющим оснований, не задерживающимся на месте, а мельтешащим в голове мага, будто мошки перед глазами.

Стадия первая: Раскрепощение.

Безудержное веселье накрыло Майлза с головой. Все вокруг оказалось удивительно смешным и забавным. А люди – просто сказка! Такие яркие! Такие веселые и интересные! Их лица, словно разноцветные стеклышки в калейдоскопе, расплывались перед магом, перемешиваясь во все новые яркие, ни на что не похожие узоры из глаз, губ и подбородков.

Майлз смеялся от души, тыкая пальцами в людей, громко вещая о том, у кого что уродливое или слишком большое, распевал старые похабные частушки, а затем хихикал над, по его мнению, странными словами, вырванными подростком из контекста. К таковым причислили «дудочку», «враждебный» и «наливай». Вот уж действительно смешнее слов и не найти.

Улыбаясь всем и каждому, Майлз попеременно порывался еще и раздеться.

- Жарко… – томно выдыхал он, в очередной раз задирая рубашку и стараясь от нее избавиться. Он бы уже щеголял голышом по всему залу, демонстрируя окружающим тощее тело, если бы не занудный Шики, каждый раз пресекавший попытки хозяина избавиться от одежды.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги