Той бръкна във вътрешния джоб на палтото, лежащо до него на канапето, и й подаде свитата на руло рисунка, която бе пазил грижливо там. Робин я разгъна и се усмихна, а очите й се напълниха със сълзи. Два къдрокоси ангела танцуваха под старателния надпис: „На Робин с обич от Додо“.

– Как са те?

– Много добре – отвърна Страйк.

Беше посетил къщата на „Съдърн Роу“ по покана на Лионора. Двете с Орландо го посрещнаха, хванати за ръка, на вратата, а на шията на Орландо както обикновено висеше Нахалната маймуна.

– Къде е Робин? – настоятелно се поинтересува Орландо. – Исках Робин да е тук. Бях й нарисувала картина.

– Дамата е претърпяла катастрофа – припомни Лионора на дъщеря си, като отстъпи назад, за да пропусне Страйк в коридора, но продължаваше здраво да стиска ръката на Орландо, сякаш се боеше, че някой отново може да ги раздели. – Вече ти казах, Додо, тя е извършила нещо много смело, при което е катастрофирала с кола.

– Леля Лиз била лоша – съобщи Орландо на Страйк, докато вървеше на заден ход по коридора, хванала ръката на майка си, но неоткъсваща от лицето на Страйк ясните си зелени очи. – Тя била тази, която накарала моя татко да умре.

– Да... ъъ... знам това – отвърна Страйк с познатото чувство на безсилие, което Орландо неизменно му внушаваше.

Завари съседката Една да седи до кухненската маса.

– О, вие бяхте толкова умен – не спираше да му повтаря тя. – Ама беше ужасно все пак. Как е горкичката ви партньорка? Боже какъв кошмар само...

– Бог да ги благослови – промълви Робин, след като той подробно й описа сцената. Постави рисунката на Орландо на масичката помежду им до програмата за детективския курс, където можеше да се радва и на двете. – А как е Ал?

– Не е на себе си от вълнение – мрачно отвърна Страйк. – Създадохме му погрешно впечатление, че животът на работещите е безкрайно възбуждащ.

– Аз го харесах – усмихната рече Робин.

– Е, да де, но имаше мозъчно сътресение – припомни Страйк. – А пък Полуърт направо ликува, че е дал на полицията да се разбере.

– Интересни приятели имаш – отбеляза Робин. – Много ли трябва да платиш за ремонта на таксито на бащата на Ник?

– Още не съм получил сметката – въздъхна той. – Предполагам – добави, след като налапа още няколко бисквити, с поглед към подаръка на Робин, – че ще трябва да наема друга временна помощничка, докато ти изучаваш тънкостите на детективския занаят.

– Да, май ще трябва – съгласи се Робин и след кратко колебание добави: – Надявам се нищо да не струва.

Страйк се разсмя, изправи се и взе палтото си.

– Нямам притеснения по този въпрос. Светкавицата не пада втори път на същото място.

– Някой не те ли нарича и така покрай многото ти прякори? – почуди се тя, докато го изпращаше в антрето.

– Как да ме нарича?

– Страйк Светкавицата.

– Ама кой ще ме нарече така – рече той и изразително погледна към крака си. – Е, весела Коледа, партньоре.

Идеята за прегръдка витаеше за кратко във въздуха, ала тя протегна ръка с шеговита имитация на мъжкарски жест, а той я пое и разтърси.

– Да прекараш чудесно в Корнуол.

– И ти в Масъм.

Готов вече да пусне ръката й, той внезапно я стисна. Преди тя да усети какво се случва, вече бе целунал опакото на дланта й. А после й помаха, усмихна се и си тръгна.

* * *

Table of Contents

Корица

За автора

Анотация

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

26

27

28

29

30

31

32

33

34

35

36

37

38

39

40

41

42

43

44

45

46

47

48

49

50

Перейти на страницу:

Похожие книги