— Какие мы молодцы, — улыбнулась экономка. — Чуть отдохнём и пойдём обратно.
Сев на пень, она достала из кармана передника четыре пирожка, три из которых протянула рыцарям.
— Угощайтесь, — Хельга откусила от своего. — Вкусные. С капустой.
Рыцари съели угощения и запили водой из фляг.
— Ну, теперь обратно. — экономка отряхнула руки и, взяв корзину, направилась к подземному ходу.
Она безошибочно нашла скрытый в траве люк и, опустив рядом собранные грибы, открыла его.
— Давайте поспешим, — Хельга замерла в ожидании рыцарей.
Харт и Лонли по очереди ловко нырнули в люк. Ускорившись, Рунс зацепился ногой за корень и споткнулся. Сорвавшаяся с плеча лютня упала на землю, струны громко прозвенели.
— Да, что же это! — выругалась Хельга. — Держите грибы!
Сунув корзину Харту, она поспешила помощь Рунсу. Краем глаза экономка увидела, как гомункулы повернулись на звук и направились к ним.
— Вставай, — Хельга подняла Рунса.
— Лютня, — тот протянул руку к музыкальному инструменту.
— Хватай и побежали! — экономка вновь встала у открытого люка.
Рунс спустился в подземный ход. Хельга собралась последовать за ним, но тут она коротко вскрикнула. Вернувшись на поверхность, лютнист увидел торчащий под правой лопаткой экономки обломок копья, сохранившийся после битвы гомункулов с чудовищем.
— Простите, — прошептал Рунс, хватая Хельгу и спуская её в люк.
Рыцарский инстинкт подсказал ему, как правильно закрыть крышку, чтобы она слилась с травой. Подбежавшие гомункулы не обнаружили потайного хода, растерянно оглядели лес и, пожав плечами, вернулись на позиции вокруг замка.
— Я понесу её, — вызвался Лонли.
Рунс растерянно уступил ему раненную экономку. Тем временем Харт зажёг факел и направился в сторону замка. Путь обратно пролетел в одно мгновение. Не успели рыцари опомниться, как Рунс уже запер железную дверь на три засова. Вскоре он вместе с Хартом и Лонли, держащем на руках Хельгу, вошли в зал.
— Хельга! — Флорис бросился к раненной супруге.
— Грибы! — радостный Лоберсент вырвал у Харта корзину.
Лишь Рунс продолжал держать в руках лютню.
— Это всё из-за меня, — прошептал он. — Из-за этой проклятой штуки.
Он собрался переломить музыкальный инструмент об колено, но твёрдая рука его остановила.
— Послушай, — произнёс Харт, сжимая запястье лютниста. — Ты сам говорил, что она приносит тебе счастье. И принесла. Ведь, не тебя же убили. Она тебе ещё пригодится.
Рунс растерянно кивнул.
— Хельга! — продолжал кричать Флорис.
Экономка открыла глаза.
— Флорис, — слабым голосом произнесла она.
— Не умирай, пожалуйста, — взмолился кастелян, и оглядев присутствующих в зале, крикнул: — Лекаря!
Несколько подбежавших женщин приняли из его рук Хельгу. Одна выдернула обломок копья, другая туго перевязала рану.
— Ничего не выйдет, — грустно поведала третья. — Рана смертельная.
— Эй, маги! — обернулся Флорис. — Вы можете чем-нибудь помочь?
— У меня есть порошок из корней женьшеня, — смущённо проговорил Лоберсент.
— Так тащи его сюда! — крикнул кастелян.
— Просто он это… — алхимик замялся. — Нужен для зелья. Полностью.
— Её жизнь важнее! — переживая из-за супруги, Флорис не думал, что говорит.
— Нет, стой! — Хельга нашла в себе силы подняться и гневно посмотрела на Лоберсента. — Если дашь мне хоть щепотки этого порошка, я заставлю тебя сожрать все эти желчные грибы, которые я для тебя собрала.
Указав на корзину, она закрыла глаза и упала. Флорис подхватил её и почувствовал, как тело похолодело, а сердце перестало биться. Из глаз кастеляна потекли слёзы, оставляя следы на переднике погибшей супруги.
— У них были дети? — Гладобар тихо спросил Марланду.
— Да, — кивнула герцогиня. — Сын. Сейчас в столице. Обучается в пажеском корпусе.
— Бедный мальчик, — вздохнул Гладобар.
— Магистр Лоберсент, — сурово проговорил покрасневший Флорис. — Сварите ваше зелье и освободите замок от этих зелёных уродов. Чтобы жизнь моей жены была не напрасной.
— Да, — кивнул алхимик, судорожно сжимая ручку корзины. — Я сделаю это. Подождите несколько дней, пока грибы настоятся. И я сделают это.
Он направился к выходу из зала. Навстречу ему вбежала радостная Линесса с конвертом в руках.
— Матушка, — весело крикнула она, направляясь к герцогине.
Но заметив умершую Хельгу, девушка растерянно остановилась.
— Что случилось? — повернулась к ней Марланда.
— Отец снова прислал письмо, — испуганно глядя на экономку, проговорила Линесса.
Герцогиня взяла конверт, развернула письмо и принялась читать.
— Скоро он вернётся? — робко поинтересовалась Линесса.
— Его путешествие затянулось, — честно ответила Марланда, закончив читать. — Не думаю, что скоро.
— Он вообще вернётся? — не подумав, спросила девушка.
— Не знаю, Линесса, — взгляд герцогини упал на тело Хельги, которую всё ещё оплакивал Флорис. — Не знаю.
Глава 19. Вершина Громовой горы
Натанур поднял забрало, чтобы глотнуть воды из фляги. В очередной раз пытаясь разглядеть верхнею часть лица чёрного рыцаря, Ильдрим невольно наклонился. Но снова смог увидеть только заросший подбородок.