– Тва, – прошипела Нир-ят. – Кто бы назвал свою дочь Даргу?
– Так она еще жива?
– Да, но она так стара, что ее дочь возглавляет ханмути.
Узнав все, что ей было нужно, Дар предоставила разговору блуждать, где придется. Но вскоре после ухода Нир-ят Дар позвала одного из сыновей, стоявших у ее ханмути. Он вошел и поклонился.
– Хай, Мут Маук.
– Не знаешь ли ты, где живет мать по имени Мера-ят?
– Хай. В ханмути ее дочери. Это в самой старой части зала, возле бассейна из черного камня.
– Отведи меня туда, а потом никому не говори об этом.
5
Услышав стук в дверь своего хозяина, Корик осторожно подошел к ней. Солнце уже садилось, и в Тайбене участились случаи ограбления. Дом богатого купца был главной мишенью. Корик приоткрыл глазок и увидел стоящего на улице человека неприглядного вида. Его грубое лицо имело пустое выражение. Корик заметил, что его щеки постоянно дергаются, а подбородок покрыт слюной. Рядом с мужчиной стояла ручная тележка, накрытая красивым гобеленом. Корик решил, что это краденое, но он знал, что его хозяин никогда не сомневался в выгодной сделке.
– У меня есть кое-что для вашего хозяина, – мертвым голосом произнес мужчина. – Открой дверь.
Корик улыбнулся этой простодушной уловке.
– Думаю, нет.
– Тогда посмотри внимательно и скажи своему хозяину, что я принес.
Корик наблюдал, как мужчина приподнял угол гобелена и увидел почерневшее лицо с пристальными глазами.
– Повинуйся мне, – сказало лицо. Мысли и воля покинули разум Корика. Когда он сказал: «Да, хозяин», то произнес это тем же безжизненным тоном, что и человек с ручной тележкой.
Балтен был раздосадован внезапным появлением Корика, и он дал слуге это понять.
– Стучись, собачье отродье, прежде чем войти.
Корик, казалось, не был обеспокоен гневом своего хозяина.
– Пройдемте в прихожую, – сказал он ровным тоном, которого Балтен никогда раньше не слышал. – Ты должен встретиться кое с кем.
– Должен? Действительно, должен! Я встречаюсь с кем хочу. Оставь меня и вышвырни из моего дома этого наглого незваного гостя.
Вместо того чтобы подчиниться, Корик схватил Балтена за руку и стал тянуть его к двери. Балтен несколько раз ударил его по лицу, но Корик не дрогнул, утаскивая хозяина. К тому времени как они добрались до лестницы, Балтен перестал сопротивляться. Когда он оказался в прихожей, перед ним предстало странное зрелище. Грязный, неопрятный человек стоял у пустой ручной тележки. Его лицо было оживлено постоянным подергиванием, в остальном оно было пустым. По бокам от него стояли двое слуг Балтена. Лица обоих были одинаково пусты. В зал втащили стул, на котором восседал самый гротескный член ансамбля – человек, похожий на обугленный труп. Его колени прикрывал изысканный гобелен.
Несмотря на свой ужас, Балтен собрал все свои силы и обратился к почерневшему человеку.
– Как ты смеешь вторгаться сюда? Что ты сделал с моими слугами?
– Теперь они мои слуги, – ответил незваный гость. Его голос, хотя и низкий и хриплый, был властным. Он указал безруким рукавом на одного из слуг Балтена.
– Перережь себе горло.
Без колебаний и намека на эмоции мужчина достал из туники небольшой нож и перерезал себе шею. Затем он стоял неподвижно, пока жизнь не вытекла из него и он не рухнул. Балтен в изумлении уставился на него.
– Он бы так же спокойно перерезал горло и тебе, – сказал человек в кресле. – Или я мог бы поработить тебя, как его, и отдать тот же приказ.
– Кто... Кто вы? Чего ты хочешь?
Обугленный человек оскалил зубы в ужасающей ухмылке.
– Ты знаешь меня. Я был королевским магом.
– Отар? Говорят, ты мертв.
– Не умер. Я трансформировался. Мое тело пострадало, но я получил компенсацию. Я могу овладевать умами одним взглядом и получать полное повиновение.
Балтен попытался сглотнуть, но в горле пересохло.
– Ты собираешься лишить меня разума?
– Мои рабы полезны, – сказал Отар, – но они быстро становятся такими же, как Наггл.
Он указал на слюнявого, дергающегося человека.
– Он продержался дольше всех, но уже почти исчерпал себя. Я хочу, чтобы ты был цел.
Балтен попытался улыбнуться.
– Я рад.
Отар улыбнулся в ответ. Вид был отвратительным.
– Так и должно быть.
– Зачем ты это делаешь?
– Я могу различать твои мысли, поэтому отвечу на твои истинные вопросы, – ответил маг. – Мне не нужны ни твое богатство, ни твоя жизнь. Да, ты получишь выгоду. Более того, я сделаю тебя богаче. Намного богаче. И я улажу этот вопрос с Мальтусом. Мне достаточно взглянуть в его глаза.
– Как ты узнал о Мальтусе?
– У тебя нет от меня секретов. Я знаю, что ты обхаживаешь жену Корика. Не волнуйся, Корику уже все равно. Ты беспокоишься, что твой младший не от твоего семени. Приведи свою жену, и я узнаю правду. Этой весной ты отравил торговца тканями из Лувейна ради его товаров. Мне продолжать?
Балтен молча смотрел на Отара.
– Хорошо, – сказал Отар. – Мне нужен человек, который будет действовать как мой агент. Кто-то знакомый со двором, но незаметный. Я останусь в тени, а ты будешь служить моим лицом и руками. Взамен ты будешь процветать.
Прежде чем Балтен успел произнести хоть слово, Отар ответил на его мысли.