– Богатство сделает тебя более полезным. Тебе нужно лишь делать то, что я скажу. Богатство меня не интересует, хотя я командую многими ворами. То, что они принесут, например этот гобелен, ты можешь оставить себе. Согласен ли ты служить мне?

Балтен начал было отвечать, но потом понял, что его мысли открыты.

– Сир, вы уже знаете мой ответ.

Отар сверкнул еще одной гротескной ухмылкой.

– Ты быстро учишься. Это хорошо. Завтра пригласи Мальтуса в этот дом. Подойдет любой предлог. Чтобы продемонстрировать свою благосклонность, я разрешу с ним твои проблемы.

Балтен счел нужным поклониться.

– Благодарю вас, сир. Не скажете ли вы мне, почему вы желаете моей помощи? Раз богатство вас не интересует, чего вы желаете? Власти?

Без какого-либо жеста со стороны мага Наггл и стоявший рядом с ним слуга повернулись, чтобы вцепиться друг другу в горло. Отар смотрел, как они душат друг друга, пока оба не истекли. Затем он хрипло захихикал.

– Власти? У меня много власти. Я хочу иметь возможность использовать ее против тех, кого ненавижу. Ты поможешь мне в этом. Месть, кровавая и беспощадная, – вот мое желание.

 

***

 

Самая старая часть зала клана Ят представляла собой такую мешанину из ханмути, маленьких комнат и соединительных проходов, что Дар порадовалась, что у неё есть проводник. Он остановился перед старинным дверным проемом и поклонился.

– Это место, Мут Маук.

Дар вошла одна, и её встретила пожилая мать с удивленным видом. После неловкого молчания мать наконец взяла инициативу в свои руки и поклонилась.

– Приветствую вас. Я – Мета-ят, Мут Маук.

Не зная, как должна ответить королева, Дар просто склонила голову.

– Я хочу поговорить с Мерой-ят. Она здесь?

– Хай. Я провожу тебя в ее покои. Ты должна говорить громко, если хочешь, чтобы она тебя услышала.

Ханмути Меры-ят был настолько старомодным, что в нем не было ни окон, ни дымохода. Единственный дневной свет проникал через дымовое отверстие над очагом, и он быстро угасал. Маленькие масляные светильники светили скудно, и при их тусклом свете Дар не могла определить, какая из соседних спальных комнат занята. Мета-ят взяла лампу и подошла к одной из них. В свете лампы было видно, что в темноте сидит древняя мать.

– Мутури, – крикнула Мета-ят. – У тебя гость.

– Что?

– Посетитель. У тебя гость.

Дар тихо обратилась к Мете-ят.

– Моя речь с твоей мутури предназначена только для ее ушей.

После того как Мета-ят поклонилась и вышла из ханмути, Дар вошла в маленькую спальную комнату. Мера-ят не повернулась, чтобы посмотреть на нее, и Дар вдруг поняла, почему. Желтые глаза Мера-ят были затянуты пленкой. Она была слепа.

– Что это за странный запах? – спросила Мера-ят.

Дар думала, что встречала всех членов клана после своего перерождения, но не помнила характерного лица Меры-ят. Надеюсь, она слышала обо мне. Она обратилась к древней матери громким голосом.

– Я новая дочь Зор-ят. Та, что переродилась.

– Никто ничего мне не говорил, – пробормотала Мера-ят. Она протянула руку.

– Дай мне потрогать твое лицо.

Дар провела дрожащими пальцами по своему подбородку, чтобы Мера-ят могла сначала коснуться клановой татуировки. Мера-ят проследила за рельефными линиями знаков клана Ят.

– У тебя слишком круглый подбородок, – сказала она. Ее пальцы прошли по губам Дар, а затем остановились, когда дошли до ее носа. Удивление и недоумение Меры-ят передалось ее прикосновениям. Ее пальцы поднялись вверх, словно испуганные пауки.

– Что это? Что это? – Исследования Меры-ят закончились у бровей Дар. – Ты – вашавоки!

– Тва, – закричала Дар. – Я переродилась. Я уркзиммути.

– Переродилась? Почему ты сразу не сказала? – спросила Мера-ят. – Как тебя зовут?

– Меня звали Даргу. А теперь...

Мера-ят усмехнулась.

– Кто дает своей дочери имя животного?

– Зор-ят, – громко сказала Дар.

Мера-ят снова усмехнулась.

– Хай, Зор-ят так бы и сделала.

– Даргу – мое прежнее имя. Теперь я...

Не успела Дар договорить, как Мера-ят коснулась её короны.

– Что это?

Ты знаешь, – крикнула Дар. – Ее носила твоя сестра.

– Мут Маук? Ты – Мут Маук? Как это случилось?

– Так же, как и с Нир-ят. – Дар осторожно взяла руки Меры-ят и положила их ей на грудь, повторив действие, которое сделало ее королевой. – Фатма.

Руки Меры-ят задержались, и Дар показалось, что на ее морщинистом лице застыло выражение удивления.

– Мои глаза больше не видят, – тихо сказала она, – поэтому Мут ла усилила другие чувства. Я чувствую в тебе дух моей сестры. Он смешался со многими другими. Мера-ят поклонилась так низко, как только позволяла ее старая спина. – Прости меня, Мут Маук, за то, что я назвала тебя вашавоки.

Вместо того чтобы признести что-то в ответ, Дар осторожно взяла бабушку за руки.

– Значит, ты дочь Зор-ят. – Мера-ят скорчила гримасу. – Она рада, что ты носишь корону?

– Думаю, нет, – воскликнула Дар.

– Я не удивлена. Зор-ят была недовольна, когда Фатму получила ее сестра, а не она. Теперь ее обошли дважды. Так почему же, Мут Маук, ты искала меня?

– Я королева, но я мало что знаю, – крикнула Дар. – Мне нужно руководство. Что делать. Как себя вести.

– Твоя мутури не поможет?

Перейти на страницу:

Все книги серии Королева орков

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже