- Я тренировалась быть королевой. Как моя мама.

Карлин так быстро подошла к ней, что Келси даже не успела сделать шаг назад, а лишь увидела горящие глаза своей наставницы и почувствовала боль от пощёчины. Боль была несильной, но она всё равно расплакалась: Карлин ни разу её не била. Женщина схватила платье за спинку и резко дёрнула, срывая его со своей воспитанницы. По полу покатились маленькие пуговицы.

Девочка упала, заплакав ещё сильнее, но Карлин, как и всегда, не обратила никакого внимания на её слёзы. Она вышла из комнаты и в последующие дни не разговаривала с Келси даже после того, как та сама постирала и погладила платье и вернула его назад в шкаф. Всю неделю Барти медленно и осторожно ходил по коттеджу с несчастным видом и покрасневшими глазами, незаметно от своей жены угощая девочку сладостями. Спустя несколько дней Карлин сменила гнев на милость, но, заглянув однажды в её шкаф, Келси обнаружила, что все маскарадные костюмы исчезли.

Она всегда думала, что Карлин разозлилась на неё за то, что она взяла это платье без разрешения. Но сейчас, оглядывая комнату, девушка осознала истинную причину. Пустые книжные полки. Громадный дубовый шкаф для одежды, занимавший почти всю противоположную стену. Достаточно большое зеркало, чтобы можно было увидеть своё отражение с разных сторон. Золотые подставки. Эта кровать, вся задрапированная дорогими тканями. Келси вспомнила людей, стоявших на Крепостной лужайке, исхудалых от постоянного недоедания. Карлин было известно многое. Келси хотелось закричать от гнева, чтобы нарушить молчание этих покоев. А что, если её ждёт множество других приятных открытий? Она всегда думала, что мать приказала увезти её из замка, чтобы защитить её. Но, возможно, всё было совсем не так. Возможно, её просто увезли. Девушка ударила ногами по кровати от злости, и её пятки утонули в мягком пуховой перине. По-детски, но эффективно: пару минут яростно попинав кровать, она окончательно проснулась.

Бремя унаследованного Келси королевского титула, которое даже теоретически представлялось ей трудным, теперь же становилось совсем непереносимым. Но она и так знала, что этот путь лёгким не будет. Карлин косвенно говорила ей об этом много лет, потраченных на изучение наций и королевств прошлого, сталкивавшихся с различными проблемами. Её библиотека, заполненная книгами… Девушка внезапно почувствовала, как её оставшаяся злость на наставницу испарилась. Она скучала по ним обоим, по Барти и Карлин. Всё вокруг неё было таким незнакомым, и ей не хватало этих двух людей, которых она хорошо знала. Одобрила бы Карлин её вчерашние действия?

Келси села, подтянула одеяла и свесила ноги с кровати. Ожерелье запуталось у неё в волосах, пока она спала, и ей пришлось с минуту повозиться, чтобы достать его. Лучше бы она заплела косу и приняла ванну прошлым вечером, но всё было словно в тумане: спешное преодоление коридоров, залитых светом факелов, и шёпот Булавы на ухо, подсказывавшего ей направление.

Кто-то пронёс её по казавшейся бесконечной лестнице, и она легла спать прямо в одежде, подаренной Ловкачом, слишком устав, чтобы раздеваться. Эта одежда была такая грязная, что Келси теперь чувствовала исходивший от неё солоноватый запах пота. Она могла бы выбросить её, но знала, что не сделает этого. Лицо Ловкача было последним, о чём она подумала, прежде чем погрузиться в забытье, и девушка была уверена, что он ей снился, хотя она не помнила точно этот сон.

Выходит, он назначил ей испытание и, несомненно, убьёт её, если она провалит его. Но его угрозы почти не волновали девушку. Она позволила себе ещё помечтать о нём несколько минут, прежде чем вернуться к реальности.

Ей было необходимо просмотреть Мортский договор как можно скорее. Эта мысль придала Келси сил, и, спрыгнув с кровати, она на цыпочках подошла к Булаве, всё также спавшему в кресле. В его отросшей за последние несколько дней бороде белели седые волоски. Его лицо казалось ещё сильнее изрезанным морщинами. Он тихо похрапывал, запрокинув назад голову.

- Значит, вы всё-таки спите.

- Нет, - возразил Булава. - Я дремлю.

Потянувшись до хруста в спине, он рывком встал с кресла.

- Если бы в комнату пробрался кто-нибудь чужой, я бы услышал это.

- Здесь безопасно?

- Да, Леди. Мы находимся в Королевском Крыле, которое всегда охраняется. Кэрролл изучил эту комнату вдоль и поперёк, прежде чем мы уехали, а за шесть дней ваш дядя вряд ли бы смог что-нибудь придумать. Сегодня кто-нибудь из наших людей на всякий случай проверит её более тщательно в ваше отсутствие.

- В моё отсутствие?

- Я сообщил вашему дяде, что вы будете коронованы сегодня, когда у вас будет время. Он не очень хорошо воспринял это.

Выдвинув ящик, Келси увидела расчёску и щётку, сделанные, по-видимому, из чистого золота, и с грохотом задвинула его обратно.

- Какой же тщеславной и самовлюблённой была моя мать!

- Да уж. Вам подойдёт эта комната?

- Надо выбросить эти идиотские подушки, - Келси протянула руку и сбросила несколько штук на пол. - Во имя всех святых, какой смысл...

- У вас сегодня много дел, Ваше Величество.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги