В это время внимание Миррисава привлекло растущее оживление у арены. Все необходимые приготовления к бою первой пары петухов были закончены. К левой лапе каждого из них хозяева особым образом прикрепили острую шпору, и теперь, поставив птиц клюв к клюву, дергали их за хвосты, раззадоривая. Люди вокруг азартно делали ставки, громко выкрикивая масть петуха в надежде найти того, кто согласится заключить пари. Хозяева птиц с несколькими друзьями, родственниками или просто партнерами уже давно договорились друг с другом о коллективных ставках. Наконец, выведенных из себя птиц, яростно бьющихся в руках людей при виде соперника, отнесли в центр арены и по команде отпустили.

Петухи бросились друг на друга мгновенно, во все стороны полетели перья и оглушительно захлопали крылья. Оба противника были небольшими и жилистыми, кажущимися очень прыгучими, однако пегий петух взлетал гораздо выше черного, все больше стелящегося по земле. И это давало летуну неоспоримые преимущества. Решительный взмах крыльями, сильное движение лап, на одном из которых блеснула шпора, и противник был уже повержен, завалившись на бок и обагряя утрамбованную площадку ярко алой кровью, струящейся из глубокой раны на груди. Встать он уже не мог, да и его победитель не дал ему такой возможности, в неудержимом желании добить запрыгнув сверху и нанося резкие удары клювом по голове, кажущейся непривычно плоской, так как гребень с нее срезали давным давно. Вся схватка длилась считанные минуты, но была такой яростной, стремительной, почти красивой в своей жестокости.

Господин Дерси, почти завороженный этим зрелищем, рассеянно покачал головой и с усмешкой отметил про себя, что так увлекся, что забыл определиться с предполагаемым победителем. Впрочем, следующая пара бойцов предоставила ему возможность исправить это упущение. Да и сам Миррисав теперь смотрел на схватки более отстраненно, хотя такие сильные эмоции от первого боя еще некоторое время приятно щекотали нервы. Просто, слишком велик был контраст между прилизанным, внешне таким благопристойным дворцом с учтиво раскланивающимися друг с другом придворными, и этим подвалом с азартно галдящими людьми, делающими ставки на чью-то смерть.

Примерно на пятой схватке, когда господин Дерси уже начинал подумывать уходить, он вдруг зацепился взглядом за мужчину, яростно спорящего с кем-то об условиях очередного пари. Слова до Миррисава не долетали, но бурно жестикулируя, мужчина неловко взмахнул рукой, и капюшон его коричневого плаща немного откинулся, чтобы быть тут же водворенным на место. Но королевскому секретарю хватило и этого мгновения. Странно, что тут делает один из послов Розании? Вернее, не так. То, что розанец посещает петушиные бои, как раз нормально. Для них это было не развлечением, а почти ритуалом жертвоприношения. Неслучайно по любым праздникам, даже самым незначительным, около храмов их бога обязательно проводили петушиные бои, собирающие толпы людей. Так что встретить розанца в таком месте было делом обыденным, вот только господин Дерси был уверен, что, проводив посольство из дворца, он больше не увидит их в ближайшее время. Ведь из снимаемого в Парисе небольшого особняка они выехали и, как предполагалось, должны были уже вернуться в Розанию.

Увиденное Миррисаву совсем не понравилось. Интуиция, к которой он привык прислушиваться больше, чем к доводам разума, буквально вопила, что что-то здесь было нечисто. Сав чуть нахмурился и решительно обернулся к скучающему рядом Кириву.

— Пойдем, — сказал он.

Лерок с почти не скрываемой радостью последовал за ним. Пробираясь сквозь толпу, совсем не собирающуюся еще расходиться, господин Дерси нашел взглядом Монти, все также стоящего рядом с Первым. Как он и ожидал, парень, всегда бывший очень чувствительным к чужим взглядам, заозирался вокруг и увидел, что Миррисав смотрит на него. Кивнув Тарабу следовать за ним, королевский секретарь продолжил свой путь, пока, наконец, не выбрался к лестнице, ведущей наверх. Короткий путь по скрипящим ступенькам, и они оказались на улице. Буквально через секунду на свежий воздух выскочил и Монти.

— Звали, шеф? Вы так рано уходите, вам не понравилось?

— Понравилось, ты всегда знаешь, куда меня привести, — успокоил помощника господин Дерси. — Но у меня к тебе задание. Ты заметил, кто сегодня был там внизу?

Тараб озадаченно посмотрел на него, а потом перевел вопрошающий взгляд на Лерока, который также растерянно пожал плечами. Миррисав только вздохнул на их переглядки:

— Расслабились вы, ребята. Ладно Кирив, он больше о моей безопасности думает и внимание обращает лишь на потенциального агрессора. Но ты-то чего сплоховал?

В принципе, это было одной из обязанностей Монти, отслеживать в толпе возможных знакомых и быстро предупреждать, если что, королевского секретаря. Парень виновато развел руками.

— Меня дядя разговором отвлек.

Оправдание было, честно говоря, так себе, но Сав решил не заострять на этом сейчас внимание.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже