Вокруг простиралась долина Чёрных ручьёв, устланная трупами людей и коней на сколько хватало глаз. Вдали двигались какие-то конные отряды, но здесь, возле Армандо и королевы, находилось не больше десятка солдат.
- Это хорошо, - кивнула Октавия. - Я уже не надеялась найти вас живым. Мне сказали, что вас с другом видели в этой части поля боя, но живы ли вы - я не знала. Решила сама проследить за поисками.
- Готех... где... дон де Ардано? - Армандо вспомнил, что потерял чернокожего великана из виду ещё до начала конной сшибки.
- Его пока не отыскали, ни живого, ни мёртвого, - перестав улыбаться, ответила королева. - Но думаю, погибни он в бою, его тело не осталось бы не замеченным.
- Это да... - согласился де Горацо, невольно усмехнувшись. - Простите, Ваше Величество... Но почему вы здесь?
- Надеялась найти вас, дон. Я ведь сказала. - Октавия пожала плечами. - Бой, в принципе, завершён. Мы победили - во многом, благодаря вам и вашим друзьям. Старый маршал де Крацо гонит остатки мятежников на запад. Маршал де Холамо командует арьергардом, а на самом деле присматривает за герцогом Огюстом. Я не пустила отряд герцога в бой, и оставила рядом достаточно своих войск, чтобы он сидел тихо. В Дерте маршал де Котоци и архимаг следят, чтобы сторонники Огюста чего не устроили, пока меня нет. Теперь, когда с мятежом покончено, у нас будет время заняться чужаками.
- Донна Минерва добралась до вас, - с облегчением выдохнул Армандо.
- Да, и принесла бесценные сведения. Я сразу отослала её. Семьи драконьих рыцарей ведь держатся нейтралитета, на поле боя донне не стоило показываться. Она сказала, что отыщет товарищей во вражеском тылу.
- Я волновался за неё. - Де Горацо попробовал встать. С грехом пополам у него получилось. - И волнуюсь за Готеха... Но спасибо за добрые вести, Ваше Величество. И за заботу.
- Я поручила вам задачу, вы её выполнили. Разумеется, позаботится о вас теперь - мой долг как командира. - Октавия вновь улыбнулась и протянула чиновнику сжатый кулак. - Клянусь вам королевской кровью, дон Армандо, мы очистим наш континент от этих мерзавцев. Я сделаю всё, чтобы отучить их лезть в дела чужого народа. Если понадобится - даже заключу союз с Империей. Но уверена, мы справимся и сами.
- Вы можете рассчитывать на меня в этом деле, Ваше Величество. - Тело ощущалось как ватное, но молодой чиновник поднял руку и коснулся пальцами бронированного кулака королевы, формальным жестом заверяя клятву.
- Отлично, тогда надо доставить вас...
- Госпожа! - неожиданно прервал королеву один из латников. - Приближается отряд солдат.
- И что? - повернулась к нему Октавия.
- Он... под знамёнами герцога де Веронни.
Взглянув в указанном направлении, Армандо и сам увидел группу из полусотни конников, приближающуюся со стороны королевского лагеря.
- Жак. - Королева нахмурилась и взглядом подозвала одного из рядовых латников. - На коня. Скачи к ближайшему нашему отряду и приведи сюда. Ничего не говори, просто приведи как можно скорее.
- Да, госпожа. - Солдат сорвался с места, гремя доспехами на бегу.
- Что происходит? - поинтересовался Армандо.
- Ничего хорошего, дон. - Юная правительница всматривалась в приближающихся конников. - Маршал де Холамо получил прямой приказ ни под каким предлогом не выпускать солдат герцога из лагеря после конца битвы. Почему он...
Она осеклась. Изменившись в лице, протянула:
- Вот оно что...
- Ваше Величество?
- Во главе отряда едет сам герцог Огюст. И маршал рядом с ним, хотя знамя не поднял.
- Значит...
- Значит, я плохо всё-таки разбираюсь в людях, - грустно усмехнулась черноволосая девушка. - Я считала маршала надёжным...
- Госпожа, вам стоит сесть на коня и... - начал было один из латников, но королева подняла ладонь, заставив его умолкнуть:
- Поздно. Наши кони утомлены битвой, а их - свежи. Войска ушли далеко вперёд, мы их не нагоним вовремя. И спорить готова, в отряде герцога есть пара чужаков с дальнобойным оружием.
- Тогда...
- Понадеемся на Творца. Вы - уходите, сейчас же. Я попробую выиграть время.
- Мы не бросим вас, госпожа... - замотал головой латник. Товарищи поддержали его согласными возгласами.
- Не стану вам приказывать. - Октавия обнажила меч и неторопливо зашагала навстречу герцогским кавалеристам. Всё ещё плохо соображающий Армандо догнал её, пошёл рядом. Солдаты задержались, взбираясь в сёдла.
- Надеюсь, ему не хватит наглости, и это просто демонстрация силы, - совершенно будничным тоном произнесла королева, не глядя на шагающего рядом молодого чиновника. - Но если вдруг... Дон Армандо, хочу чтобы вы знали. "Октавия" - это тронное имя. До коронации меня звали Летицией.