Хальвар на глазах у всех застонал и рухнул на колени. Кровь хлынула у него из шеи чуть выше плеча, и его сыновья и несколько воинов потянулись к нему и поддерживали, пока он бился в конвульсиях и пытался что-то сказать.

– Боги молвили свое слово, – прошипел Рока. – Бесчестная смерть для бесчестного мужа.

Воины Хальвара выхватили мечи и топоры, но не отступили, а их вождь упал и умирал в грязи.

– Я самый старший. – Один из его сыновей шагнул вперед, воздев меч. – Я претендую на его титул. – Он направил меч на Року. – Ты отдашь мне убийцу моего отца и все деньги, которые задолжал, если только ты тоже не клятвопреступник.

Рока кивнул, пока его мозг лихорадочно работал.

– Я сдержу мое слово. Кормет получит то, что причитается. – Он улыбнулся, увидев ответ. – Любому, кто будет его старостой.

Шкет фыркнул.

– Не абы кому, шаман. А мне. Мальвару, сын Хальвара. Я претендую на титул! Кто бросит мне вызов?

Айдэн снова двинулся вперед со смертью в глазах, и Рока снова удержал его. Взамен он посмотрел на Фольвара.

Лоб юноши уже блестел от пота. Он встретился взглядом с Рокой, сделал глубокий вдох и опустил веки, пересилив свой страх.

– Я бросаю вызов. – Фольвар выступил вперед. – Ты ничем не лучше того дурака в грязи, брат. Я видел рай. Я побывал в царстве богов и вернулся. Я приведу людей Кормета к их славе, если им хватит смелости.

Воцарилась тишина, когда близнецы встали перед воинами и смерили друг друга взглядом. Рока вновь задумался о странностях судьбы, или случая, или какой бы то ни было силы, движущей миром, не зная точно, что он будет делать, если Фольвар проиграет. Будет лучше, решил он, гарантировать, что этого не произойдет.

– Хорошо сказано. – Рока встал рядом со своим любимым поборником, положив руку ему на плечо, затем повернулся к толпе мужчин.

– Взгляните, люди пепла, на силу богов, которых вы покинули. Взгляните на человека, одаренного за свои подвиги и за свою храбрость. Узрите, как возвысится ваш брат. – Рока поднял в своей Роще круглый щит из каленой стали, на лицевой стороне которого были вытравлены руны. В стране живых он схватил Фольвара за предплечье, склонив голову, – и вспыхнул огонь творения. Рука юноши задрожала от этого зрелища и от того, как вес дерева, стали и кожи облек его плоть. Его пальцы сжали рукоять.

– Это Эфрас, Облавщик. – Рока извлек собственный меч и, улыбнувшись, глянул на другого претендента на титул вождя. – Он умеет убивать и мужчин, и мальчиков.

Айдэн утробно зарычал, а его люди принялись топать ногами и стучать мечами по стене зала или своим щитам, пока весь этот шум не вывел остальных мужчин из транса. Предвкушение зрелищной дуэли рассеяло угрозу массовой драки, и воины подошли ближе друг к другу, образовав два полукруга.

С восторженно блестящими глазами Фольвар взял меч Роки. Он таращился на кромку, пока его скулы не затвердели, затем ударил железом о свой щит. Звук разнесся в прохладном ночном воздухе подобно звону колокола, и Фольвар шагнул в круг. Люди Айдэна взревели.

Его брат вошел с гораздо меньшей помпой. Он выхватил меч и орал на своих братьев, пока один из них не передал ему деревянный щит. Лицо Мальвара побледнело, и он уставился на покрытый рунами щит брата с недоверием и, возможно, ужасом.

Они стояли порознь слишком долго. Толпа воинов начала свистеть и требовать крови, покуда испуганный Мальвар не попытался подбодрить себя боевым кличем. Затем он ринулся в атаку.

Фольвар метнулся вперед, и их заслоны столкнулись, металлический умбон деревянного щита зазвенел о сталь. Оба брата толкались, пихались и пытались выбить друг друга из равновесия, но оба устояли. Они разошлись, поочередно делая выпады в попытке обойти друг друга и достать мечами. Стало ясно, что они равны – сражались много раз, тренировались у одних и тех же воинов и знают приемы друг друга.

После нескольких ударов щит Мальвара начал раскалываться. С краев полетели щепки, а умбон погнулся, когда искривилось его обрамление. Увидев это, Мальвар облизнул губы и дико атаковал, подставив себя под удар и вихляя в поисках лазейки, а затем взмахнул щитом по горизонтали, чтобы отбить щит брата.

Тонкое дерево его заслона выдержало на удивление хорошо, и он с отчаянной силой оттолкнул Фольвара к краю толпы, теперь вскрикивая при каждом ударе, как будто уже победил.

Внезапно Фольвар, до того берегший силы, уперся ногой, рванулся вперед и насквозь протаранил Эфрасом грудь брата.

В застывший миг победы и поражения оба дуэлянта уронили щиты и почти обнялись, глядя друг другу в глаза. Мальвар закашлялся кровью, и Фольвар опустил его на землю и придерживал, свободной рукой касаясь лица брата и гладя его по волосам, бормоча слова успокоения.

Жажда крови и выкрики мужчин сошли на нет. Фольвар поднялся, обагренный кровью брата. За время дуэли полукруги сошлись воедино, и всякой угрозы насилия как не бывало. Воины обеих сторон топали ногами, стучали своими щитами или выкликали похвалы.

Перейти на страницу:

Похожие книги