— Ваше платье так прекрасно! Эта вышивка, птички на ней словно живые! Но почему же на вас нет ни одного украшения? Вы единственная здесь без них, — слова леди Анны были игривы, но в них сквозил тот же холод, что в глазах леди Деборы. Встреть я их в своей деревушке — испугалась бы и заплакала, убежав. Но после путешествия с Джоном и Этьеном, после стольких унижений, нападений и ужаса, что я пережила в руках барона де Плюсси, эти дамы были скорее милыми, чем страшными. Словно дети, что пытались поддеть меня, не показавшись при этом грубиянками. Но и правда, почему на мне не было ни одного украшения? Если подумать, ответ был прост.

— Я бедна. И тут только благодаря любезность своего рыцаря, — внутри меня все прошлось восхитительным огнем, стоило назвать Джона своим. — Да и к нему судьба не была благосклонна. Я не могла рядиться, когда мой рыцарь пришел в столь простом одеянии.

Пришлось вновь назвать Джона «мой рыцарь», потому что я не представляла, каким именем он назвался. Что-то подсказывало мне, что не Джон. Ох уж эти мужчины с их тайнами! Жизнь была бы куда проще, доверяй они хоть немного женщинами. Оставалось надеяться, что благородные леди этого не заметят. Сколь угодно я могла отговариваться бедностью и скромностью, но не знать имя своего рыцаря — это просто смешно!

Леди Анна и Леди Марго засмеялись, но леди Дебора остановила их легким движением головы. Вот это да! В деревне стоило кому разойтись с оскорблениями, то остановить драку могло только ведро холодной воды. Правда, дамы из высшего общества совершенно отличались от нас, простых крестьян.

— Бедность не повод для насмешек. Вы, леди, и без камней сияете ярко. А эта корона из незабудок — какое оригинальное украшение! Возможно, оно даже станет модным, появись вы в нем и на следующем балу. Вы ведь придете?

Наверняка нет.

— Пока я молюсь лишь об успехе моего рыцаря, — чью фамилию я так неудачно забыла. Что там было? Де Леруа? Де Леброн? Я взяла бокал вина и отпила, отвлекаясь. Беседа становилась все вымученнее. Дамы явно желали знать о Джоне, но разве я могла рассказать то, чего сама не знала?

К нам подошла еще одна женщина. Маркиза поклонилась ей, куда с большей подобострастностью, чем мне. Я повторила, надеясь, что меня не засмеют и не выгонят. Девушка была прекраснее всех, что я видела ранее. Маска не могла скрыть ее красоту. Пшеничного цвета волосы, глаза в цвет изумрудов, что свисали виноградными гроздьями свисали с ее ушей. Темно-красного цвета платье с золотой вышивкой — все в этой девушке говорило о богатстве и власти. Мне стало совсем не по себе.

— Леди Изабель! Не думала, что вы посетите этот скромный бал. Вы ведь не бывали ни на одном со смерти вашего суженного. Неужто появился кто-то, кто привлек ваше внимание?

Леди посмотрела на Джона.

— Появился.

— Неужто и вас рыцарь де Лебрево очаровал?

— Не следовало ли вам согласиться на предложенный королем брак с бароном Ринвелем, графиня? Вся ваша семья смогла бы вздохнуть с облегчением.

Я не знала, что тут происходит, но даже так могла понять, что сказанное леди Деборой — оскорбление.

— Благодарю вас за беспокойство, — и глазом не моргнула леди Изабель. И кстати, как только они все узнавали друг друга в масках? — Ах, я ведь хотела вина, — леди Изабель наклонилась к столу, совсем рядом со мной. Я стояла, не знаю, куда себя деть. От нее приятно пахло розами, но я могла думать только об острых шипах этих красивых цветов.

— Не мешай ему, — едва слышно прошептала она. — Уйди по-тихому, и я награжу тебя. Ты исчезнешь в любом случае, так выбери мудро, без неподобающей крестьянской девке заносчивости.

Леди взяла чашу с вином, и отошла. Другие дамы, если и видели, что леди Изабель мне что-то говорила, то услышать не могли. Я сама едва слышала ее слова. Откуда графиня могла знать, кто я? Откуда она знала Джона?

— Миледи, вы так прекрасны сегодняшним вечером. Как мог ваш рыцарь оставить такой прекрасный цветок в одиночестве?

Я не сразу поняла, о чем подошедший ко мне мужчина говорил. О саде? Обо мне в саду? Неужто простые и понятные слова в этом зале были запрещены? Он был старше меня, и старше Джона, но маска удачно скрывала его возраст. Я начала уставать от всех этих незнакомых лиц, непрошенного внимания и одиночества. Может, стоило послушать леди Изабель, и просто уйти?

— Вы что, не знаете, как говорить? — раздраженно заметил мужчина и подошел ко мне. Я невольно отступила назад и наткнулась на спиной на кого-то. Не успела я повернуться, как Джон схватил мою руку и приложил к губам, не отрывая взгляда от настойчивого господина.

— Моя леди весьма стеснительна, и не привыкла к подобному славному обществу. Великодушно прошу простить ее.

— Конечно, конечно, — ответил мужчина, остановившись у стола и более не обращая на меня внимания.

— Куда ты пропал? Я ведь никого тут не знаю.

— Прости, но это был разговор, который я не мог отложить. Я готов искупить вину, моя леди. Прошу потанцуй со мной, пока мы оба здесь, оба живы.

Перейти на страницу:

Похожие книги