– Доктор Мейерс к вам еще не заходил?

– Он еще хуже, чем эта его старуха.

Бен принес Чарли бутылку шерри, и Беделия предложила открыть ее. Она сходила вниз за вином и сладким печеньем. Поскольку Чарли все еще до конца не оправился, Бен взял на себя роль хозяина. Он открыл бутылку, налил себе немного вина, затем наполнил остальные бокалы. Беделия подала Чарли бокал вина и печенье.

– Миссис Хорст!

В дверях стояла мисс Гордон. В своих туфлях на низком каблуке она передвигалась по дому бесшумно, точно призрак, и никто не слышал, как она вошла. Все взгляды устремились на нее. Эллен затаила дыхание.

– Что вы даете мистеру Хорсту?

– Все в порядке, мисс Гордон. Доктор велел ему ежедневно выпивать бокал вина. Мистер Чейни принес шерри. Вы с нами не выпьете?

– Я никогда не пью спиртное. – Мисс Гордон стояла выпрямив спину и с презрением разглядывала присутствующих.

– Мисс Гордон знакома с моими гостями? – спросил Чарли. – Позвольте представить: мисс Гордон, миссис Хоффман, мисс Уокер, мистер Чейни.

– Добрый день, – сказал Бен.

– Рада знакомству, – пробурчала мисс Гордон.

Эллен сделала глубокий вдох. Все оставшееся время, что они провели у Чарли, она просидела на краешке стула, нервно теребя юбку.

– Да что с тобой сегодня творится? – спросила Эбби, когда они вернулись домой и закрылись в спальне Эллен. – Ты все время дергалась, как дурочка. Чего ты разнервничалась?

– Я с самого начала хотела сказать тебе, что в нем есть что-то коварное.

– В Бене? Но он так хорошо воспитан! Понять не могу, чем он тебе так неприятен, разве что ты принципиально недолюбливаешь свободных мужчин.

– Послушай! – прошептала Эллен. – Я кое-что выяснила. Сиделка – это та самая женщина, которую он встречал на вокзале. Помнишь, я тебе рассказывала, Эбби? Крестная, как бы не так! А когда Чарли представил их друг другу, они держались так, будто никогда раньше не встречались.

– Ты ничего не путаешь?

– Разве можно не узнать это лицо? Да я в суде готова поклясться, хоть собственной жизнью! Но почему они хотели это скрыть?

Эбби вынуждена была сдаться. Весь ее светский опыт оказался бессилен перед этой задачей. Эллен расстегнула пуговицы своего мужского пальто, достала из внутреннего кармана желтую бумажную пачку дешевых сигарет и спокойно, словно делала это всю жизнь, закурила.

На следующее утро Чарли принял решение, которое, в отличие от большинства клятв, даваемых под Новый год, исполнил незамедлительно. Худшего начала года, чем завтрак, поданный мисс Гордон, он и представить себе не мог. Поэтому, не дожидаясь разрешения, он встал, принял теплый душ, оделся и спустился вниз. Мисс Гордон, проходя через вращающиеся двери с подносом в руках, застала Чарли уже за столом.

– Как же так, мистер Хорст!

– Сегодня я буду завтракать с женой.

– Но…

– Не составите нам компанию, мисс Гордон? И, кстати, с Новым годом.

– С Новым годом, – мрачно ответила она.

Эта маленькая победа взбодрила Чарли. Радостный вид Беделии еще более укрепил его в правильности принятого решения. Закончив завтрак, он сказал:

– Мисс Гордон, я хочу поблагодарить вас за услуги, которые вы оказали нам во время моей болезни.

– Я делала только то, за что мне заплатили.

– Я хочу, чтобы вы должным образом провели праздник. Вы и так пожертвовали ради меня Новым годом, и мне бы очень не хотелось, чтобы у вас пропал и сегодняшний день.

– Да я ничего особого не планировала.

Он взмахнул рукой, пресекая все ее возражения.

– Я знаю, вы предпочли бы провести этот день с друзьями. А поскольку мне больше не нужна сиделка, позвольте мне выразить благодарность и заплатить вам за следующие два дня. А сегодня возьмите выходной.

Беделия не позволила себе улыбнуться, но на кремовых щеках заиграли ямочки.

– Мы вызовем экипаж из «МакГинесс», и вас отвезут в город.

Мисс Гордон не сдавалась:

– Разве моя работа вас не устраивает, мистер Хорст?

– Вполне устраивает, мисс Гордон. Но я уже совсем поправился, и мне больше не требуется помощь сиделки.

– Об этом надо будет спросить доктора Мейерса. Он единственный, от кого я вправе получать указания.

– Я не стану его спрашивать, я просто поставлю его в известность.

Нижнюю половину лица Беделии скрывала кофейная чашка, но темные глаза явно одобряли бунт Чарли. Чувствуя себя человеком, облеченным властью, он поспешил к телефону.

К его немалому удивлению, доктор Мейерс охотно согласился с тем, что Чарли больше не нужна сиделка. Пока мисс Гордон собирала вещи, Чарли и Беделия обнялись. Через сорок минут сиделку увез наемный экипаж из «МакГинесс», и Хорсты наконец остались одни. Мэри тоже взяла выходной. Ее молодой человек, Хен Блэкман, приехал из Реддинга в коляске отца, и Мэри, одолжив у Беделии шляпку и пару лайковых перчаток, радостно упорхнула на свидание.

– Надеюсь, она успеет вернуться вовремя, – сказал Чарли, наблюдая за тем, как коляска выезжает с подъездной дорожки на главную магистраль.

– Вовремя для чего, дорогой?

– Похоже, сегодня будет сильный снегопад.

Перейти на страницу:

Поиск

Все книги серии Чай, кофе и убийства

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже