— Не подумай ничего дурного, — сказал Джосс. — Это подарок!

— От любезной дамы из Уилланса? Да, она сама выращивает виноград в оранжереях в туннелях, так ведь? Та самая бабушка с внучками, с которой ты встречался.

— Вы встречались с внучками? — потрясенно спросила Хелен Мэри.

— Не верьте всему, что он вам говорит, — сказал Джосс. — Он, как замысловато выражаются подобные типы, вмиг загонит вам шарики за ролики. И я не с внучками встречался, — зыркнул он на Эвана. — Мысли у тебя…

Хелен Мэри беззвучно повторила «шарики за ролики», покачала головой и потянулась за бутылкой.

— Слушай, — сказал Эван, наполняя стаканы и приканчивая бутылку. — Джосс. Слушай.

— Слушаю и повинуюсь, о великая консервная банка!

— Тот двигатель. Отрезан от корабля.

— Несомненно. И следы.

— Глубокие, — сказал Эван.

— Тяжелый транспорт, — добавил Джосс. — Дома я предположил бы по этим следам, что он бронированный. Но здесь…

Они посмотрели на Хелен Мэри. Она кивнула.

— Здесь все, предназначенное для долгого использования, требует крепкой оболочки, — сказала она. — Многие предпочитают просто тяжелый транспорт — он дешевле бронированного, хотя и приходится больше тратиться на топливо. Металл дешевле, чем импортируемый с земли высокопрочный ламинат.

— У сборщиков лишайника такие, — сказал Джосс.

Она весьма уверенно кивнула.

— Они лучше — ведь нужно крошить камень. Все время приходится покупать новое бронированное оборудование для передней части камнедробилки.

— Единственная проблема, — сказал Эван, — что эти камнедробилки очень медленно передвигаются из-за своего веса. Да им и некуда торопиться. И если кто-то из сборщиков лишайников побывал тут за последние сорок восемь часов, то мы наткнулись бы на него по дороге.

— А если он шел не в направлении горы или куда-нибудь еще, где мы не обследовали территорию?

— Стало быть, подождем до утра, — заявил Эван, — и посмотрим, сумеем ли мы найти отца Хелен Мэри. А пока мне не кажется, что такие следы мог оставить добытчик лишайника. А ты что скажешь?

Джосс встал, протиснулся между креслом и стеной, вышел и вернулся со своей «Шикой» и портативным экраном. Он подключил камеру к экрану и начал просматривать снимки. Эван и Хелен Мэри заглядывали ему за плечо.

— Чтобы черт побрал этот ветер! — ругнулся он. — Так не вовремя! — Как раз в это мгновение корабль довольно сильно качнуло. — Посмотрите-ка, — показал он на пятый снимок. — Посмотрите на расстояние между колеями. Маловато для транспорта сборщиков лишайника, как думаете? А, Хелен Мэри?

Она несколько мгновений рассматривала снимок, затем кивнула.

— Почти вполовину меньше, сказала бы я. Тут просто не впихнуть то оборудование, которое используется для сбора лишайника. Размеры-то стандартные.

Джосс посмотрел на Эвана.

— Что скажешь? Какой транспорт на Марсе ходит на таких гусеницах и столько он весит?

Эван медленно покачал головой.

— Я ничего подобного не видел.

— Хелен Мэри?

Она тоже покачала головой.

Несколько мгновений они рассматривали следы. Джосс стал просматривать остальные снимки, но они были все менее и менее четкими, по мере того, как пыль и щебень стирали их. На последних снимках не было уже ничего.

Эван нахмурился.

— В любом случае прототип увезли именно те, кто приехал на этой штуке. Спутник забрали из грузового отделения — скрепы до сих пор на месте, причем не сломаны, а сняты.

— И тел нет, — добавила Хелен Мэри.

— Нет даже останков, — уточнил Эван, — хотя на борту был взрыв и пожар. Нет, я думаю, что, когда корабль упал, команда была еще жива. Но где они сейчас…

Он осекся.

— Лукрецию, — сказал Джосс, — шесть раз кондрашка хватит. Если у нее имелась хотя бы тень сомнения насчет того, что наш канал прослушивается, теперь сомнений уже не будет.

Эван мрачно кивнул.

— А мы собираемся вечером отослать ей отчет. Прослушивают нас или нет, мы это должны сделать. Придется выходить на голосовую связь — информация с импланта не проходит через коммы, а передается как есть.

Джосс еле сдерживался, чтобы не зарычать. Прямой разговор с Лукрецией сейчас ему не слишком улыбался. Она была из тех начальников, при разговоре с которым всегда казалось, что ты выполнил поручение только случайно, благодаря счастливому расположению звезд, даже если на самом деле ты здорово постарался и провел операцию отлично.

— А что мы поставим в отчет кроме голых фактов? — спросил Джосс. — У нас нет никаких предположений насчет того, кто украл прототип, зачем, где команда корабля. Мы не знаем, почему корабль упал…

— Но ведь ему отстрелили двигатель… — с удивлением посмотрела на Джосса Хелен Мэри.

— Этот корабль спокойно может идти и на одном двигателе, — пояснил Джосс. — А вот, что двигатель отстрелили… — он посмотрел на Джосса.

— Если буря к утру уляжется, — сказал Эван, — пойдем посмотрим на корабль поближе. Возьмем с собой полный комплект для обследования.

— И еще кое-какие штучки, которые я…

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Космическая полиция

Похожие книги