Когда время истекло, он снова стал вызывать шлюпку, ругаться и все такое. Но из динамика по-прежнему доносился лишь слабый шум, а шлюпка продолжала молчать.

Конечно, пришлось обо всем доложить Макналти. Он сразу начал кипеть, пыхтеть и позвал на помощь Эла. Наконец они пришли к выводу, что пока рано считать, будто с экипажем шлюпки случилась какая-то неприятность. Возможно, просто любопытство Эмброуза пересилило осторожность и он таки вышел из шлюпки, чтобы взглянуть на какую-нибудь находку товарища. А может, ему пришлось выбраться наружу, чтобы помочь тому втащить на борт что-то такое, что не под силу поднять одному человеку. Но он в любом случае сначала должен был доложить об этом. Сообщить на корабль о том, что он собирается делать и по какой причине. Когда они вернутся, ему по этому поводу предстоит крайне неприятный разговор.

Пока же нам предстояло сидеть и слушать. Если что, тревогу поднимать не раньше чем через час. Поэтому я оставил Стива сидеть и ждать, отправился на камбуз и как следует поел. Там же сидел молодой Уилсон и прихлебывал кофе.

– Как там шлюпка? – спросил он.

– Сам бы не прочь узнать. – Я тоже налил себе кружку черного крепкого кофе.

– В каком смысле?

– В том смысле, что они сели возле местной деревушки и почти сразу замолчали. Стив, как ни старается, не может поймать от них ни звука.

– Деревушки? И какие же в ней, интересно, живут существа?

– А никакие. Она пуста. Эмброуз и Макфарлейн отправились туда, и после этого там стало совсем пусто.

– Они что – исчезли?

– Я этого не говорил.

– Но ты бы и не удивился, если бы оказалось именно так? – спросил он, искоса взглянув на меня.

– Нет, не удивился бы.

– Так-так! – Он скорчил рожу. – Значит, опять двадцать пять. – И продолжал: – Что же намерен предпринять Макналти?

– Пока ничего.

– Черт, пока он будет тянуть, наших ребят запросто могут сварить и съесть.

– А может, они сами сейчас варят и едят что-нибудь свеженькое, пока мы тут жуем собачьи консервы. – Я допил кофе и встал. – Надеюсь и тебя увидеть в чьем-нибудь очаге.

Почти весь следующий час я провел у себя в оружейной, занимаясь неотложными делами, затем решил, что остальное может подождать. Я просто никак не мог сосредоточиться на работе, поскольку не знал, что происходит. Ну я и отправился в логово к Стиву.

– Ну?

– Ш-ш-ш! – Он поднес палец к губам. – До сих пор не доносилось ни звука, а буквально сейчас вроде что-то послышалось.

Он прибавил громкости. До нас донесся характерный звук закрывающегося люка. Из динамика послышалось какое-то шарканье – похоже, где-то в районе кормы шлюпки. Стив снова щелкнул тумблером вызова. До нас донесся отдаленный звонок.

Тут же послышался довольно своеобразный звук с противоположного конца шлюпки. Что-то вроде шипения или плевка. Мне показалось, будто какое-то существо испугалось двойка. Звуки шагов больше не повторялись. Никто не отправился на нос, чтобы ответить на вызов, как можно было ожидать. Только резкое шипение и тишина.

Нахмурившись, Стив снова дал сигнал. Никакого ответа. И тем не менее в шлюпке кто-то находился, в этом сомневаться не приходилось. Стив еще с дюжину раз включал вызов, причем так быстро, что любому стало бы ясно: вызов очень срочный. Но и это помогло как мертвому припарки.

– Что они там, черт возьми, думают! – наконец воскликнул он.

– Попробуй-ка отчехвостить их как следует, – посоветовал я. – Там такой громкоговоритель, что слышно от носа до кормы. Схватив микрофон, он рявкнул: – Эй!

В ответ на это раздалось лишь еще более громкое шипение, как будто паровоз выпускал лишний пар, а потом послышался торопливый перестук, похожий на быстрые шаги, и стук крышки люка. Потом опять тишина. Кто бы там ни был на шлюпке, он покинул ее, причем поспешно.

Стив уставился на меня. На лице его отражалась целая гамма чувств.

– Ну и что ты на это скажешь?

– Не нравится мне все это.

– Вот и мне тоже. – Он с сомнением уставился на микрофон. – Слушай, а может, они просто морочат нам голову, чтобы их не отозвали обратно?

– Может, конечно, – нехотя согласился я. – Ничто из того, что может выдумать человек, не является невозможным. Поэтому всегда остается один шанс из миллиона, что они напоролись на космический коктейль-бар, в котором заправляет парочка роскошных брюнеток. Но вообще-то я сильно сомневаюсь. Это радио просто-таки вопиет о какой-то беде.

– Согласен. Надо доложить Макналти. – Стив переключился на каюту капитана и произнес: – Только что кто-то заходил на шлюпку, но не ответил.

– Ты уверен?

– Абсолютно, капитан. Я так же ясно слышал шаги, как сейчас слышу вас.

– Что ж, достаточно убедительно, – сказал Макналти. – А это точно не Эмброуз и не Макфарлейн?

Стив заколебался, потом сказал:

– Если это и был один из них, то он совершенно оглох, поскольку не отозвался даже на звонки вызова. А как только я крикнул: «Эй!» – он тут же смылся.

– Это подозрительно, – наконец решил Макналти. – Думаю, не стоит терять времени и… – Он вдруг замолчал, поскольку громкоговоритель у нас в радиорубке квакнул: «Эй!» После этого капитан изумленно воскликнул: – Это еще что такое?

Перейти на страницу:

Похожие книги