– Не знаю, что ты сейчас себе вообразил, но мы тут живыми душами не торгуем. Это моя собачка, ясно? Моя собачка, которую убили. Я выкупила её у Тех на время, заплатила куском судьбы. Ты о Церле-Чернокнижнике слышал?
– То-то и оно, – сказал он печально, – что слышал, леди. Слышал, какие жуткие у него были формулы. Я ещё не понял, как в Прибережье, но вот дома у меня о Церле в последнее время вспоминают часто.
– В какой связи? – спросила я.
Он тяжело вздохнул.
– Да всё в той же, леди. Что Прибережье и Междугорье всегда были, мол, прибежищем еретиков и ведьмаков – и короли под стать. Что ещё могут говорить… В газетах писали о вас. Вы же в курсе, да?
– Обо мне?! – удивил.
– О вас, если вы – леди Карла из дома Полуночного Костра. А по всему – вы, – и он вдруг усмехнулся. – Вас любят рисовать, леди.
У меня и вовсе отвисла челюсть:
– Ого…
– А вот, – чудак сполз с койки и, пошатываясь, подошёл к маленькому столу, застеленному старой газетой. – Осталась, понимаете, в кармане…
На столе стояли пустая кружка и миска с нетронутой кашей. Арестант сдвинул посуду, снял газету, листанул – и показал мне.
Газета была перелесская, называлась «Новое время» – и у заголовка красовался герб дома Рандольфа, хищная птица на щите. И от картинки у меня Дар взметнулся костром, в который плеснули горючки.
Там была нарисована весело улыбающаяся Виллемина, хорошенькая, как кукла, вся в белом, – окружённая толпой отборных уродов во фраках и костюмах пажей. А у неё за плечом маячила я в виде ведьмы с побережья, чёрная и косматая, с горбатым носом – и обнимала Вильму тщательно прорисованной клешнёй, а в другой руке у меня была страшная, как грех, Тяпка из костей и шестерён. И подписан этот нарисованный пасквиль был так: «Ангелочек Виллемина и её советчики из ада».
Статейка под картинкой была вполне соответствующая. Там говорилось, что хорошенькая куколка Вильма – просто кукла на троне, марионетка демонических сил, которые захватили власть в Прибережье. Что нечисть, которая свила гнездо в Малом Совете Прибережья, открыла портал в ад, что ад уже поглотил достойнейшего государя, несчастную государыню и принца во цвете лет – и теперь красивенький призрак дурит народ Прибережья, чтобы пить его кровь. И с Междугорьем у Прибережья традиционные дипломатические отношения: старый демон – один из тех, кто управляет ангелочком: она ж его дочь! Яблочко от яблоньки, кошмарное наследство древних владык, поднимавших неисчислимые легионы мертвецов ради захвата и порабощения чужих земель…
Я еле оторвалась от газеты и, видимо, выглядела очень страшно, потому что арестант отшатнулся.
– Леди Карла, – сказал он, – не берите близко к сердцу. Просто имейте в виду. У нас там сейчас тоже задерживают всех, кто хоть с тенью Дара. Народ доносит, всех уже до смерти перепугали – и якобы всех некромантов отправляют в Святую Землю, на покаяние. Только это, леди, ложь… Ладно, вот. Я – Ольгер, граф Заболотский, из дома Тумана.
Скажи он, что он падишах с Чёрного Юга, – и то б меньше удивило:
– Ты?.. Вы?
– Последний из рода, – сказал Ольгер. – И беглый. За мной шли адские гончие, леди. Знаете, что это за звери?
– Доводилось видеть, – сказала я. – И вы ещё живы? Дивлюсь.
Ольгер неожиданно ухмыльнулся – и стал совсем похож на лягушку:
– Я отличный алхимик, леди. Поэтому меня и хотели заполучить там, – и ткнул длиннющим тощим пальцем в газету. – Например, я умею сбивать адовых тварей со следа. Но в последний приём слегка ошибся с дозой… Вода в Прибережье немного другая, леди. Жёстче. А в эликсир входит драконов корень. Я, кажется, немного накуролесил вчера… помню плохо, голова трещит. Вот подснежники помню, прямо на мостовой, – и ухмыльнулся ещё шире. – С похмелья вообразил вас чернокнижницей на службе у Рандольфа… Я всё расскажу, леди. Мне кажется, это важно для всех нас.
– Погоди минутку, – сказала я, высунулась за дверь и заорала караульному: – Эй! Зови Нориса и наставника Лейфа: тут ошейник надо снять, мне не справиться.
А Ольгер у меня за спиной сказал:
– Прекраснейшая леди Карла, я прошу меня простить, но пусть ещё водички принесут. Ужасно сушит.
– Конечно, – сказала я. – Ольгер, а где ты шляпку взял?
– Шляпку? – удивился он. – А, шляпку… наверное, той девчонки… Вот это поразвлёкся вчера! – и хихикнул, как наши детки. – Леди Карла, велите, сделайте милость, послать людей в маленький отель неподалёку от площади Капитанов. Развалюшка такая дешёвая, под названием «Дикая медуза». Там в пятом номере – мои вещи, впрямь ценные, они и мне понадобятся, и вам, быть может, тоже. Большой чемодан, обшитый тканью в клеточку, и саквояж. Только велите вашим людям их не открывать и не обыскивать. Я вам всё и сам покажу, а простецы… ну, вдруг случайно нюхнут чего… Лучше не рисковать.